Глава 4252. Что это за президент? Разве не ароматно поставить ларек? (56)
Однако Чу Цзинчэнь уже отправил им сообщение раньше, сказав, что что-то произошло в пути, что задержит их на некоторое время, поэтому они оба не торопились.
Приезд Су Цяо очень обрадовал бабушку Чу. Старик был так рад, что не мог сомкнуть уголки рта, взял ее руку и не отпускал.
Она продолжала говорить, пока не закончила есть и не села в гостиной пить чай.
Су Цяо не уставала от неприятностей и всегда улыбалась, отвечая на ее вопросы.
В ее глазах бабушка Чу на самом деле одинокий старик, у которого нет жены и двух внуков, которые вечно заняты, и никого не видно. В повседневной жизни ей даже не с кем поговорить. Теперь она видит такую приятную девушку, как Су Цяо, и она все еще моя спасительница, поэтому я не могу не поговорить еще немного.
Чу Цзинчэнь остался рядом, готовил им чай, нарезал им фрукты и раздавал им бумажные полотенца.
Что касается Чу Чжэнхао, молодого мастера Чу, хотя он и мало говорил на протяжении всего процесса, он тихо смотрел что-то со своим мобильным телефоном в руке, но не ушел.
Бабушка Чу взяла Су Цяо за руку и рассказала о двух внуках, когда они были маленькими. Во время разговора она сказала, что они оба до сих пор одиноки.
«Сяо Цяо, что ты думаешь об этом ребенке из моей семьи?» Бабушка Чу указала на внука, который чистил цитрусовые на диване-кресле справа.
Су Цяо взглянул: «Все в порядке!»
Глаза бабушки Чу загорелись: «Если ты твой парень, ты считаешь это уместным?»
«Бабушка…» Чу Цзинчэнь не ожидал, что, когда он сказал это ей в лицо, она немного смутилась и покраснела, но ее глаза не могли не посмотреть на Су Цяо тайно.
Су Цяо не ожидала, что бабушка Чу пришла в голову этой идее, и некоторое время не знала, как отреагировать.
Они встретились только сейчас, и все еще не очень хорошо друг друга знают. Разве они еще не достигли этой точки?
Бабушка Чу с отвращением взглянула на маленького внука: «Это действительно бесполезно, такая хорошая девочка не знает, как быстро это поймать».
Подумав, она неохотно указала на внука, сидящего на диване слева от нее: «Если тебя это не устраивает, то что ты думаешь о моем внуке?»
Может быть, Сяо Цяо это нравится?
"Бабушка!"
"Бабушка!"
На этот раз тревожился не только Чу Цзинчэнь, но даже Чу Чжэнхао.
Конечно, одна боится, что она действительно заставит старшего брата отдать ей понравившегося человека, а другая боится, что испортит книгу-мандаринку и выдаст себе женщину.
«Что ты торопишься!»
Бабушка Чу видит, что эти два внука немного неприятны.
Раньше я думал, что все в порядке, но теперь, чем больше я смотрю на это, тем больше чувствую, что мой внук не так хорош, как моя внучка.
Увы, было бы здорово, если бы тогда было больше внучек, таких как Сяо Цяо, красивая, воспитанная и превосходная.
Старушка огляделась и увидела, что внук только хмурится и не согласен с этим, а младший внук тревожится и нервничает. Она сразу что-то поняла.
«Маленькая Цяо, этот вонючий мальчик в моей семье действительно не такой спокойный, как ее старший брат, и он не такой надежный, как ее старший брат. У него красивое лицо, но он все равно хороший человек».
Говоря это, она посмотрела на него очень отвратительно: «Что толку в красивом лице в наши дни? Его нельзя использовать в качестве еды».
Лицо Чу Цзинчэня почернело.
Бабушка помогает ему или сдерживает его?
«Бабушка, почему она не может не есть, когда хорошо выглядит? Посмотри на этих знаменитостей, разве они не полагаются на свои лица, когда едят?»
Бабушка Чу холодно фыркнула: «Ты хочешь быть звездой? Тогда ты тоже должна быть звездой. Я действительно думаю, что звезда зависит от этого лица».
(Конец этой главы)