Глава 4494. Эта маленькая наложница такая высокомерная (133)
Это угроза или сарказм?
Как только она собиралась заговорить, Е Шаосюань опустила лицо и презрительно сказала: «Какой двоюродный брат? Когда у матери этого молодого мастера была сестра?»
«Я тоже родила дочь, почему этот молодой господин не знает?»
После разговора он повернулся, чтобы посмотреть на людей вокруг него, и громко сказал: «Все оказались здесь сегодня, чтобы стать свидетельством этого молодого мастера. Я, Е Шаосюань, клянусь небу, что в ее жизнь. Клянусь, я буду послан с небес!»
«Мудак, что за чушь ты несешь? Ты не спешишь вернуться ко мне?»
Е Чжунли, хозяин ночного замка, не ожидал, что его сын окажется до такой степени придурком, он даже дал бы такую клятву перед всеми людьми, занимающимися боевыми искусствами. Лицо его было настолько злым, что ему хотелось дать ему пощечину на месте.
Е Шаосюань совсем не принял его слова близко к сердцу и громко сказал: «После конференции по боевым искусствам я найму три книги и шесть, и Батай Дацзяо отнесет ее. Этот вопрос не требует вашего согласия».
"Вы смеете!"
Е Чжунли был так зол, что указал на него и взревел.
«Мудак, если ты посмеешь это сделать, не вини меня за то, что я не признал твоего сына, не говоря уже о том, чтобы унаследовать мой Форт Летающего Орла».
Е Шаосюань усмехнулся и указал на уже явно выпирающий живот мадам Е: «Вы, Форт Летающего Орла, оставьте это в ее животе, я не редкость».
тут же улыбнулся сильной злобной улыбкой: «Просто у нее в животе мужчина или женщина. Тебе придется зажигать больше благовоний и поклоняться Будде. Если у тебя родилась новая дочь, предполагается, что тебе придется взять несколько комнат для наложниц».
"ты ты...?"
Е Чжунли чуть не потерял сознание из-за этого ****-сына.
«Я так зол, я так зол, когда же этот **** сможет меня что-нибудь спасти?» Е Чжунли был так зол, что у него болела грудь.
Су Цяо не могла понять, что он ругает ее мужчину как «придурка», и неловко сказала: «Ты можешь перестать кричать? От шума у меня заболела голова».
Е Чжунли не ожидал, что женщина с низким статусом осмелится так говорить сама с собой, и разозлился еще больше: «Самонадеянность! Вы, женщина, есть ли какое-то различие между неполноценностью и неполноценностью?»
Думая, что эту женщину вернула его жена, его гнев бессознательно горел на окружающих его людях: «Посмотрите на себя, каких женщин вы возвращаете? Неудивительно, что этот вонючий мальчик становится все более беззаконным. Вверх».
Г-жа Е не ожидала, что он поднимет этот вопрос.
Раньше она полагалась на ребенка в животе. Сделав это, Сянгун немного разозлилась в своем сердце, но она не винила ее, но теперь общественность делает ей выговор.
На мгновение мадам Е почувствовала себя очень неловко, и ее глаза покраснели: «Я…»
Су Цяо больше не хотела слышать слепого ББ их пары, поэтому прервала ее холодным голосом: «Заткнитесь все!»
Все ошеломлены.
Это всего лишь наложница молодого хозяина, но даже хозяин замка и жена хозяина осмеливаются сделать им выговор?
Изменился ли этот мир?
Или они все не правы?
Су Цяо, независимо от того, что думают другие, она повернулась и холодно посмотрела на госпожу Линь: «Теперь госпожа Линь все еще чувствует, что я не вижу ситуации и своего положения?»
Лицо госпожи Линь стало немного тяжелым, и она больше не сохраняла поверхностной щедрости и доброты: «Неудивительно, что мадам говорит так уверенно. Оказывается, она поймала молодого господина Е, и эта дама должна выразить восхищение».
«Однако в этом боевом искусстве, если вы хотите, чтобы вас уважали, необходимы две вещи: одна — это изначальная личность, а другая — собственные способности».
(Конец этой главы)