Глава 4494: Эта маленькая наложница такая высокомерная (133)

Глава 4494. Эта маленькая наложница такая высокомерная (133)

Это угроза или сарказм?

Как только она собиралась заговорить, Е Шаосюань опустила лицо и презрительно сказала: «Какой двоюродный брат? Когда у матери этого молодого мастера была сестра?»

«Я тоже родила дочь, почему этот молодой господин не знает?»

После разговора он повернулся, чтобы посмотреть на людей вокруг него, и громко сказал: «Все оказались здесь сегодня, чтобы стать свидетельством этого молодого мастера. Я, Е Шаосюань, клянусь небу, что в ее жизнь. Клянусь, я буду послан с небес!»

«Мудак, что за чушь ты несешь? Ты не спешишь вернуться ко мне?»

Е Чжунли, хозяин ночного замка, не ожидал, что его сын окажется до такой степени придурком, он даже дал бы такую ​​клятву перед всеми людьми, занимающимися боевыми искусствами. Лицо его было настолько злым, что ему хотелось дать ему пощечину на месте.

Е Шаосюань совсем не принял его слова близко к сердцу и громко сказал: «После конференции по боевым искусствам я найму три книги и шесть, и Батай Дацзяо отнесет ее. Этот вопрос не требует вашего согласия».

"Вы смеете!"

Е Чжунли был так зол, что указал на него и взревел.

«Мудак, если ты посмеешь это сделать, не вини меня за то, что я не признал твоего сына, не говоря уже о том, чтобы унаследовать мой Форт Летающего Орла».

Е Шаосюань усмехнулся и указал на уже явно выпирающий живот мадам Е: «Вы, Форт Летающего Орла, оставьте это в ее животе, я не редкость».

тут же улыбнулся сильной злобной улыбкой: «Просто у нее в животе мужчина или женщина. Тебе придется зажигать больше благовоний и поклоняться Будде. Если у тебя родилась новая дочь, предполагается, что тебе придется взять несколько комнат для наложниц».

"ты ты...?"

Е Чжунли чуть не потерял сознание из-за этого ****-сына.

«Я так зол, я так зол, когда же этот **** сможет меня что-нибудь спасти?» Е Чжунли был так зол, что у него болела грудь.

Су Цяо не могла понять, что он ругает ее мужчину как «придурка», и неловко сказала: «Ты можешь перестать кричать? От шума у ​​меня заболела голова».

Е Чжунли не ожидал, что женщина с низким статусом осмелится так говорить сама с собой, и разозлился еще больше: «Самонадеянность! Вы, женщина, есть ли какое-то различие между неполноценностью и неполноценностью?»

Думая, что эту женщину вернула его жена, его гнев бессознательно горел на окружающих его людях: «Посмотрите на себя, каких женщин вы возвращаете? Неудивительно, что этот вонючий мальчик становится все более беззаконным. Вверх».

Г-жа Е не ожидала, что он поднимет этот вопрос.

Раньше она полагалась на ребенка в животе. Сделав это, Сянгун немного разозлилась в своем сердце, но она не винила ее, но теперь общественность делает ей выговор.

На мгновение мадам Е почувствовала себя очень неловко, и ее глаза покраснели: «Я…»

Су Цяо больше не хотела слышать слепого ББ их пары, поэтому прервала ее холодным голосом: «Заткнитесь все!»

Все ошеломлены.

Это всего лишь наложница молодого хозяина, но даже хозяин замка и жена хозяина осмеливаются сделать им выговор?

Изменился ли этот мир?

Или они все не правы?

Су Цяо, независимо от того, что думают другие, она повернулась и холодно посмотрела на госпожу Линь: «Теперь госпожа Линь все еще чувствует, что я не вижу ситуации и своего положения?»

Лицо госпожи Линь стало немного тяжелым, и она больше не сохраняла поверхностной щедрости и доброты: «Неудивительно, что мадам говорит так уверенно. Оказывается, она поймала молодого господина Е, и эта дама должна выразить восхищение».

«Однако в этом боевом искусстве, если вы хотите, чтобы вас уважали, необходимы две вещи: одна — это изначальная личность, а другая — собственные способности».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии