Глава 4528: Эта маленькая наложница такая высокомерная (167)

Глава 4528. Эта маленькая наложница такая высокомерная (167)

【Хозяин, ты не боишься, что люди потом спросят тебя, где спрятан твой меч? ] 444 Уголки его рта дернулись, я не мог с этим поделать.

Меч в этой руке внезапно на какое-то время появился, а потом внезапно исчез. Люди не дураки.

Какими бы широкими у тебя ни были рукава, ты не сможешь спрятать такой длинный меч, верно?

«Кто смеет спрашивать?» Су Цяо властно фыркнул.

«Даже если кто-то посмеет спросить, я скажу: спрячься по пояс».

444 потерял дар речи.

Думаешь, ты мягкий меч?

все еще спрятан на талии, почему бы вам не сказать, что он спрятан в даньтяне, как волшебное оружие?

Как только Су Цяо подошел, он сразу же открыл мечи Е Чжунли и Хуан Фусяня одним мечом: «Замок Лорда Е, он оставит его мне. Иди и сделай что-нибудь еще!»

Если ты лично не зарежешь этого старика, ты не сможешь выбраться из ее сердца.

Е Чжунли на мгновение колебался и улетел.

Хуанфусянь был членом императорского двора. Это утверждение почти всегда верно. Теперь главным приоритетом является быстрое выяснение восьми боевых искусств и того, сколько из пришедших сегодня специалистов по боевым искусствам принадлежат ему.

Также придут люди из императорского двора, чтобы войти.

В конце концов, сегодня последний день конференции по боевым искусствам, позиция лидера боевых искусств также связана с тем, сможет ли суд контролировать все боевые искусства.

Су Цяо держал меч одной рукой, и острие меча указывало на противоположного Хуанфусяня: «Я слышал, что твои боевые искусства и мастерство фехтования превосходны и находятся на пике, но сегодня я хочу прийти учиться».

У Хуанфусяня больше нет тех добрых бровей и доброжелательности, которые были у него раньше, и его величие не уменьшилось, а его острая аура стала более энергичной: «Я не ожидал, что все планы старика будут разрушены в руках маленького девочка."

«Это правильно, старик тоже хочет узнать **** старого ядовитого призрака и старого демона».

Раньше он делал бесчисленные догадки о грязных вещах, но не думал о ней как о наложнице.

Су Цяо высокомерно рассмеялся: «Хе-хе, ты будешь третьим человеком, которого я убью».

«Ты ищешь смерть!» Хуанфу Сяньфэй взмахнул мечом в руке в сторону Су Цяо и в то же время ударил ее ладонью.

«Бум!»

Эти двое ударили друг друга, и воздух Чжоу Чжоу, казалось, исказился, а некоторые из тех, кто был близко, были фактически выброшены наружу.

Многие люди видели эту сцену, особенно когда они увидели Су Цяо неподвижным, но Хуан Фусянь отступил назад, даже когда кровь потекла из уголка его рта, они были потрясены на месте и даже забыли помахать мечом в его руке? .

Су Цяо постучал пальцами ног, летящий орел расправил крылья, и весь человек мгновенно поднялся и быстро нырнул вниз.

«Не всегда известно, кто умрет. Если ты встретишь меня, тебе не повезет».

"ты……"

Как только Хуанфусянь открыл рот, он почувствовал внезапный холод в шее, а затем острая боль распространилась по всему телу.

Он смотрел открыто, его глаза были полны недоверия.

К сожалению, он произнес только одно слово, и аура меча Су Цяо перерезала ему горло мечом, а затем его сбили с высокой платформы.

«У меня не такое доброе сердце, и я попросил тебя оставить последнее слово».

Су Цяо спокойно посмотрел на человека, который упал в лужу крови, и вскоре перехватил дыхание: «Я сказал, что если ты встретишь меня, тебе не повезет».

С другой стороны, городской дом Хуанфу, который был отброшен Е Шаосюанем, который был все более и более храбрым на войне, унесся прочь от этой сцены, и внезапно его глаза вот-вот раскроются: «Отец!!!»

Хуанфу Чжэньлоу вскрикнул в шоке, и уже собираясь перелететь, длинный меч пронзил его грудь сзади.

'Слоечка'

Из рта хлынула кровь. В конце концов, Хуанфу Чжэньлоу умер под мечом Е Шаосюаня, прежде чем он смог еще раз взглянуть на своего отца.

Почти в то же время вокруг площадки для боевых искусств появилась большая группа людей в черном, их было около трехсот человек, и все они были в черных тряпках, закрывающих половину лиц, и несли в руках странные летающие бабочки. ножи с длинными цепями в руках.

Лидер увидел отца и сына Хуанфусяня и Хуанфучжэньлоу, лежащих в луже крови, и сделал жест. Люди позади него бросились к толпе на очень высокой тренировочной скорости. Летающий нож в форме бабочки в его руке напоминал комбайн. Жатва голов.

Все еще не отреагировали, и многие люди пострадали и упали в лужу крови.

Как только эти люди появились, Су Цяо сразу понял их личности.

Похоже, отношение императорского двора к людям, занимающимся боевыми искусствами, осталось таким же, как и к горным бандитам. '

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии