Глава 615: Император Ленг Ао, не преследуй меня (55)

Глава 615 Император Ленг Ао, не преследуй меня (55)

Свекор Куан так волновался, что поднос в его руке чуть не упал на землю: «Государь, вы не можете больше баловать ее так, она...»

ответил ему холодным взглядом в глазах Лун Цзинъюаня.

Герцог Куан был так потрясен, что чуть не раздавил серебряные зубы.

«Женская страна Зун, Сан Фу Ши Лан, мастер жены, вы так хорошо знакомы с ними, вы были в этой стране?»

«Большая лодка на картинке похожа на высокую башню, где вы ее видели? И где вы научились ветровому водяному колесу, не требующему рабочей силы?»

"Нет." Су Цяо не ожидал, что он подумает об этом, немного сбитый с толку.

«Ты ищешь это место, когда смотришь на карту сейчас?»

Су Цяо взглянул на лежащую перед ним топографическую карту.

"……"

Эта карта лежала на столе два дня назад, когда я писал план отвода воды с юга на север.

Этот человек... растения - все солдаты...

«Да ведь я просто смотрю на топографию страны Лунхуа, изучаю направление реки, вижу, где построить водохранилища и где прорыть речные каналы для дренажа».

«Лучше быть таким».

Лун Цзинъюань предостерегающе посмотрела на Су Цяо, а затем позвала темного стража.

«Найди это для меня. Как только я узнаю, что эта страна действительно существует, я поведу свои войска, чтобы сравнять ее с землей».

Хе, мисс Сан Фу Сиро?

Страна ушла, я вижу, как вы можете это сделать.

Эта женская страна, я даже не слышала такого названия, это точно не большая страна.

Хэ Лунхуа — одна из четырех больших стран. Легко решить такую ​​маленькую страну.

Су Цяо: «…» Она просто сказала небрежно, чтобы провести аналогию.

*

«Да, помнишь, когда мы были в южной горной деревне, мы вместе ходили на охоту в горах?»

Су Цзинъя был ошеломлен: «Охота?»

«Принц вспомнил неправильно, верно? Мы пошли на заднюю гору, чтобы просто собрать цветы, как мы можем охотиться?»

«О да, этот король вспомнил, что я даже сорвал тебе палочку красной яблони».

Су Цзинъя прикрыла рот рукой и рассмеялась: «Хе-хе, что сегодня случилось с господином? Белая камелия, которую ты выбрала, была явно белой».

После смеха разум Су Цзинъя внезапно немного смутился.

У нее действительно есть эти воспоминания в голове, но она чувствует, что эти воспоминания очень смутны, как будто они покрыты слоем облаков.

Король Цзинь хлопнул себя по голове: «Да, верно, посмотри сегодня на мозг этого короля. После того, как я выпил два бокала вина с императором, у меня кружится голова».

«Йаэр, кроме твоего старшего брата, у тебя есть еще сестры?»

Другие сестры?

Су Цзинъя задумалась и покачала головой: «Нет, в особняке Хоу нет других братьев и сестер, кроме меня и старшего брата».

Король Джин немного встревожен: «Если подумать, разве он у тебя действительно не есть? Он очень похож на тебя, наверное… похож на семь очков».

— Очень похож на меня? Есть ли семиточечное сходство?

Внезапно у Су Цзинъя взорвался разум, как будто она увидела лунный свет, разогнав темные тучи, и многие вещи, которые она не могла понять, внезапно прояснились.

Чем больше я думал об этом, тем более торжественным становилось его выражение, и его лицо было потрясено.

Су Цзинъя смогла внезапно очнуться от гипноза под боковой атакой короля Джина. Во-первых, ее собственная душа не слаба, а во-вторых, она уже хорошо владеет гипнозом и очень бдительна в этом отношении.

Три — небрежность Су Цяо. Он проводил только предварительный гипноз, и еще несколько раз не гипнотизировал, а делал глубокий гипноз.

Увидев ее шокированный вид, король Джин нетерпеливо схватил ее за руку: «Что случилось? Ты что-то придумала?»

Су Цзинъя отреагировала и быстро покачала головой: «Нет, Господи, я просто внезапно кое-что вспомнила, поэтому я немного растерялась».

«Господи, наши сыновья из особняка Хоу всегда были худыми. Кроме меня и моего старшего брата Су Цяо, в этом поколении больше нет братьев и сестер.

В Пекине это знают все. Если не верите, можете спросить у моего отца или у старика в доме. "

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии