Глава 692: Высокомерный босс, очень невоспитанный (57)
Бай Чжилань чуть не потеряла сознание от гнева: «Цзин Вэнь! Посмотри на нее».
«Маленький Джо, прости, я сейчас ее увезу».
Глядя в насмешливые глаза Су Цяо, Лу Цзинвэнь впервые в жизни почувствовал смущение и еще больше пожалел об этом в своем сердце.
Бай Чжилань сыт по горло этими днями и оттолкнул Лу Цзинвэнь: «Лу Цзинвэнь, что ты имеешь в виду?»
«Это ее Су Цяо плохо говорит, и это ее Су Цяо издевается надо мной, но ты только что увидел, что мне не стоило помогать мне, и ты думаешь, что я сделал что-то не так?»
"А, это не ты виновата, это все-таки моя дочь?"
Папа Су был окружен друзьями на коммерческой арене. Только тогда он увидел, что его дочь снова запуталась в бессовестных собаке и человеке.
Как только он поставил фужер, он поспешно протиснулся сквозь толпу и подбежал.
— Папа, почему ты здесь?
Папа Су нежно взял ее за плечи и утешил: «Ребенка вот-вот запугают, почему папа все еще может оставаться там?»
«Дядя…» Когда Лу Цзинвэнь увидел папу Су, он почувствовал себя немного виноватым.
Папа Су холодно и бесцеремонно промычал: «Нет, мистер Лу, ваш дядя, я не могу себе этого позволить, Су Жуйдун».
«Если вы действительно добры, пожалуйста, заберите эту женщину быстро. Не позволяйте ей снова появляться перед моей дочерью, это повлияет на физическое и психическое здоровье моей дочери».
Если бы не его дочь, которая не согласилась, он бы бросил эту женщину в чужой угол.
«Су Жуйдун! Она, Су Цяо, твоя дочь, разве твоя кровь не истекает кровью на моем теле?»
Папа Су усмехнулся: «Хех, ни кошка, ни собака не могут быть дочерью моей Су Жуйдун».
«Дочь моего Су Жуйдонга, из прошлого, в настоящее, в будущее всегда будет только одна, и это моя малышка Су Цяо».
— Что до тебя, то ты такой же, как твоя бессовестная белоглазая мать-волчица, неблагодарная, злая и беспринципная.
«Хм, как ты думаешь, если бы твой ребенок не поддерживал твой приют, если бы твой ребенок не поддерживал тебя в колледже, смог бы ты стоять здесь и разговаривать с ней сегодня?»
"Я не знаю, где просить, неблагодарные вещи!"
Когда она упомянула об этом инциденте, гнев и нежелание Бай Чжилань стали еще больше: «Вот какой она должна быть!»
«Такая же и ваша дочь, почему она может жить как беззаботная принцесса, а я хочу быть как нищая, которая может только протянуть руку и просить?» Почему?"
«Хм, я действительно угадал. Ты всегда знал о моем существовании, но ты только что видел, как я живу в неадекватной еде и одежде».
«А ты, Су Цяо, ты думаешь, что если ты дашь мне немного денег, чтобы поддержать меня в колледже, я должен быть благодарен Дейду и быть благодарен тебе?»
«Вижен! Это все, что ты мне должен!»
Су Цяо прямо похлопал ее по руке, указывая на нее: «Заткнись, я никогда тебе ничего не должен, но твоя мать обязана моей матери жизнью, а ты должна мне мужчину».
«Ты живешь только такой жизнью. Ты можешь винить во всем этом только свою мать. Ты должен спросить, почему у тебя такая бесстыдная мать».
«Я не знаю, сколько детских домов я поддерживаю от Су Цяо, а также начальных школ отдаленных горных деревень. Думаешь, я замечу, что ты такое мрачное мышиное дерьмо?»
«Если я узнаю, что ты там, я напомню матери о декане приюта, чтобы ей не пришлось считать в нем твои неблагодарные вещи, потому что ты совсем недостоин!»
(Конец этой главы)