Глава 810: Непослушный мальчик, немного милый (35)

Глава 810: непослушный младший брат, маленький милый (35)

Су Цяо прямо протянул руку и сильно толкнул ее, затем толкнул, пошатнулся и усмехнулся: «Почему ты не можешь позвонить в полицию? Твое сердце виновато? Боишься?»

Вопреки всеобщему подозрению рот миссис Ли немой: «Я… чего я боюсь?»

Лицо Су Цяо внезапно стало холодным, и пара глаз Даньфэна тоже похолодела:

«Хм, когда только что стемнело, мы видели, как вы и женщина средних лет прятались под деревом в маленьком парке и разговаривали своими глазами».

«В то время я не очень четко это уловил, но теперь я хочу прийти, смею вам почувствовать, что вы присоединяетесь к торговцу людьми».

«Я никогда не видел такой порочной старухи, как ты, и такого несчастного человека, как твой сын».

Несколько домохозяйств были ошеломлены.

"Она осмелилась позвонить в полицию, не правда ли?"

"Нет? Это внучка, есть такая жестокая бабушка?"

"Если это правда, то она действительно не так хороша, как зверь. Какой сейчас век, а она такая патриархальная".

«Даже если вы патриарх, вы не можете продать свою внучку, которой всего несколько дней от роду».

Старушка хотела разорвать им рты и закричала: «Заткнитесь! Вам не нужно заниматься делами нашей семьи».

Лицо Лин Мэй было бледным, а все ее тело дрожало и паниковало.

Она споткнулась, подбежала и схватила Су Цяо за руку: «Мисс, скажите мне, скажите мне, где моя Нини? Где она?»

Су Цяо успокаивающе похлопала ее по тыльной стороне ладони: «Не волнуйся, я позволю людям смотреть, они не могут убежать, я пойду и верну твою дочь сейчас же».

Линь Мэй поспешно сказала: «Я пойду с тобой».

Увидев, что все трое собираются уходить, старушка испугалась и зарычала:

Линь Мэй посмотрела на властную и заносчивую свекровь, и ее умоляющий взгляд упал на мужа с дурным лицом: «Шичжун...»

Чжан Шичжун взглянул на свою мать, его лицо было напряженным: «Линь Мэй, ты не веришь моей матери, ты хочешь верить постороннему?»

«Я…» Лин Мэй закусила губу и на мгновение замялась.

Су Цяо нахмурилась: «Линь Мэй, если ты всегда будешь такой слабой, даже если твою дочь спасут, у твоей дочери не будет хорошей жизни в будущем.

Так что лучше пусть ее удочерят другие, может и жизнь наладится. "

Как правило, семьи, которые покупают таких девочек, не имеют детей. Даже если их продают более бедным семьям, у них есть большой шанс не подвергнуться насилию.

Лин Мэй мгновенно просыпается, ее глаза тверды, и она больше не колеблется:

— Нет! Нини — моя дочь, я не могу без нее, я пойду с тобой.

Увидев это, старушка вдруг села на землю, похлопала себя по ляжкам и завыла:

«Ой, эй, что за грех я натворила в прошлой жизни, да и столкнулась с такой беспринципной невесткой.

Будь добр, помоги ей облегчить ношу и отвезти ребенка к родственникам на время, но она подозревала меня в этом, я не доживу...»

Чжан Шичжун стало стыдно и тоскливо, поэтому он поспешил на помощь матери: «Мама, вставай скорее, мерзни на земле и береги свое тело».

Бабушка Ли взвыла и вытерла слезы:

«Шичжун, я виню маму за то, что она плохая. Мама не должна быть здесь, чтобы беспокоить тебя. Мама не должна думать о рождении невестки.

Чжан Шичжун извинился: «Мама, это не твоя вина, это вина сына».

Думая о том, что его мать овдовела в молодом возрасте, и из-за того, что он так много лет не женился повторно, он стиснул зубы, чтобы заработать деньги, чтобы отправить его в школу.

Он холодно и раздраженно посмотрел на жену: "Лин Мэй! Быстро извинись перед мамой!"

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии