Глава 84: Больной принц слишком прилипчив (5)
Второй ребенок очень вокальный и твердый.
Босс: "Во-вторых, ты...?"
Стоит ли бояться быть глупым?
Увидев, что его второй брат подмигивает ему, третий ребенок быстро отреагировал.
В его сердце мелькнул след страха, и он был занят праведным выражением:
— Да, второй брат прав. Бабушка так в нас верит. Как мы можем ее подвести?
Босс выглядел ошеломленным: «Старый третий...»
Третий ребенок протянул руку и праведно прервал его:
«Брат, мы не можем просто лениться и заниматься делами только потому, что бабушки нет рядом».
«Мы должны решительно выполнять приказы тети, чтобы быть достойными доверия тети к нам».
«Ха-ха, хорошее выступление, так держать».
Су Цяо, тайно следовавший за ним, рассмеялся и швырнул камешек в голову боссу.
Услышав голос дьявола, бедро старика задрожало, и он опустился на колени.
Второй и третий тоже очень нервничали и быстро почтительно наклонились: «Да не волнуйтесь, бабушка, бабушка!»
«Уходи, не забудь бежать дальше».
Су Цяо наконец признался, повернулся и ушел.
— Да, бабушка.
Второй ребенок помог боссу подняться, и они втроем не осмелились больше оставаться, обжигая ягодицы, и побежали вперед, неся людей.
По дороге я больше ни о чем не думал, поэтому всю ночь бегал с людьми «на совесть».
Уходя, Су Цяо коснулся своего живота.
Так голоден.
Я не знаю, принял ли организм усилитель только что или он был израсходован слишком много.
Я все еще немного устал.
посмотрел на солнце в небе.
В это время как раз полдень.
Солнце хоть и не большое, но и не маленькое.
Через два квартала у небольшой реки Су Цяо сидел на гладкой каменной плите, мурлыкая от радости и жаря фазанов.
У ее ног лежит большая серая матерчатая сумка, а сбоку разбросано несколько маленьких бутылочек.
Это то, что она нашла в комнате клона сразу после того, как побежала обратно.
Неожиданно внутри есть ингредиенты.
№ 444 беспомощно посмотрел на Су Цяо, которому саботировали. .
[Хозяин, не могли бы вы воспользоваться этим временем, чтобы разобраться в своей памяти]
«К чему спешить, все равно, теперь все в порядке, подожди, пока я наедаюсь».
【……】Я также сказал, что у меня хорошее отношение к работе.
444 собирается что-то сказать...
Отсканируйте ближайший источник тепла и быстро напомните вам.
【Хозяин, кто-то идет. 】
«У кого нет таких глаз?»
смотрел на жареного фазана в руке горящими глазами, а Су Цяо, который собирался откусить в следующую секунду, был ошеломлен, немного несчастен.
【Кажется, он ранен, находится примерно в ста метрах от реки. 】
"Это хорошо."
так далеко, не могу ей помешать.
【Хозяин, поторопитесь, идите быстро, он злодей, он истекает кровью и потерял сознание. 】
— Большой злодей?
Так скоро встретите большого злодея?
Из-за важной роли большого злодея Су Цяо может только очень неохотно положить жареного цыпленка в руку, скривив рот, очень неохотно делая шаг вперед.
Вскоре после прогулки вдоль реки я увидел темно-синюю фигуру, лежащую в траве.
Су Цяо пнул ногой и, увидев, что нет движения, присел на корточки и перевернул мужчину.
Перед ним появилось красивое лицо.
Цвет бровей умеренный, а ресницы, похожие на перья вороны, веерообразно отбрасывают тень на темно-синие веки.
Не знаю, много ли пролилось крови, лицо его ненормально бледно, а тонкие губы в это время совершенно бескровны.
[Хозяин, злодей выглядит так хорошо, но он выглядит таким слабым. 】Люди не могут не хотеть защищать.
Хорошо выглядит?
Возможно.
Су Цяо уклончива.
Он схватил мужчину за руку и потащил к ее огню.
【Хозяин, как ты можешь быть таким безразличным? У него такая травма, ты еще такая грубая, а вдруг потом травма усугубится? 】
— Ты все равно не можешь умереть.
Не возвращайся быстро, а вдруг ее жареного цыпленка украдут?
Кроме того, этот человек такой грязный, и у него в груди кровавая дыра, ты хочешь, чтобы она несла это обратно?
Дверей нет.
(Конец этой главы)