Глава 865. Восемьдесят маленьких волчьих псов, немного потягивания (9)
— Какие у вас могут быть доказательства?
В это время Го Цяоцяо уже успокоился, убежденный, что Су Цяо ничем не может им помочь.
Су Цяо одарил ее жуткой улыбкой: «Го Цяоцяо, твой отец умер полгода назад, а твоя мать больше не выходила замуж. Тогда откуда взялся трехмесячный плод в ее животе?»
Слова Су Цяо, все взгляды «свистнули», все упало на живот Ян Юэ’э.
"что?"
«Плод? Ему больше трех месяцев?»
"невозможный?"
Ян Юэ'э тридцать семь и восемнадцать лет. Поскольку ее жизнь всегда была хорошей, она не только выглядит совсем старой, но и обладает кокетством, которого нет у деревенской женщины.
Сейчас ровно март и апрель, и тяжелая куртка снята. В это время Ян Юи носит светло-розовую куртку поздней весны и начала лета.
Если не присматриваться, то действительно ничего не видно.
— Ты… ты говоришь глупости, сучка, как ты смеешь обливать меня грязной водой и смотреть, не разорву ли я тебя.
Ян Юэ'э не знала, было ли это угрызениями совести или превратилось в гнев, ее щеки раскраснелись, и оба глаза, уставившиеся на Су Цяо, вот-вот вспыхнули пламенем.
Леди Лю потянула внучку за собой, ее гнев был велик, и она была готова съесть выражение лица Ян Юи: «Ты смеешь!»
«Ты бессовестная шлюха, воруешь мусор дикаря, делаешь такую бесстыдную вещь сама, размазывая глаза моему Цяоеру, мне стыдно кричать здесь».
Лю Чуньфан не реагировал до этого момента. Она посмотрела на Су Цяо красными глазами: «Цяоэр, твой папа и она действительно…»
Су Цяо слегка изогнула брови, чувствуя себя немного неловко из-за своей слабости.
«Мама, такой мужчина ни разу тебя не защитил, ни разу тебя не пожалел. Не стоит по нему грустить».
Оказалось... Оказалось, что ее мужчина вдруг захотел с ней развестись, потому что на улице была другая женщина.
И даже если она была беременна ребенком, она просто ждала, пока сама тронет женщину.
После всех этих лет уступок, стольких лет терпимости, но в обмен на такой конец ей... ей действительно неудобно.
Су Цяо беспомощно похлопал ее по плечу: «Не грусти, такой человек, не волнуйся».
Говоря, она предложила: «Старый деревенский староста, если у нее в чреве есть дети, просто попроси бабушку Ли узнать, сможешь ли ты это выяснить».
«Если не веришь, можешь пойти в городскую поликлинику. Если ты врач, никто не будет сомневаться в этом, верно?»
Лицо Ян Юи внезапно побледнело, и она крепко сжала руку дочери.
Го Цяоцяо встряхнул сердце и вдруг кое-что понял.
Она откусила кусочек и глубоко вздохнула: «Су Цяо, даже если у моей матери в животе ребенок, это не доказывает, что это твой отец».
"Хе-хе, ты сказал, что это не мой папа?"
Су Цяо похожа на охотника, который медленно загоняет свою добычу в ловушку.
«Ну, так как ребенок не от моего отца, то, пожалуйста, вызовите отца ребенка в ее животе».
«Я хочу увидеть, кроме моего отца, что она переспала с любым другим парнем в деревне».
«Я не знаю, знает ли женщина в этой семье, будет ли она такой же нежной, как мы».
— сказал Су Цяо, медленно и многозначительно обводя зевак.
заставил многих деревенских женщин нервничать, и выражение глаз Ян Юэ'э также начало портиться.
Кто хочет, чтобы его мужчина имел дело с такой женщиной, как Ян Юи?
Увидев достигнутый эффект, взгляд Су Цяо снова упал на мать и дочь Ян Юи:
(Конец этой главы)