Глава 868. Восемьдесят маленьких волчьих псов, немного затянутых (12)
Су Цяо искоса взглянул на него: «Раньше я относился к тебе как к настоящему отцу, но ты когда-нибудь относился ко мне как к настоящей дочери?
Я даже не так хороша, как дочь дикой женщины вне тебя. О какой любви я говорю? "
«Кроме того, как обстоит дело с землей в Сяхелине? Всем известно, что если вы потратите рабочую силу и материальные ресурсы на ее выращивание, то после того, как вы заплатите общественному зерну, ничего не останется. не так ли?"
Старая леди Су даже не заплатила за деньги: «Мертвая девочка, ты можешь взять их!»
Су Цяо спокойно протянул руки: «Воровство против закона, но я хороший гражданин, который соблюдает закон, и я никогда не сделаю ничего, что мне было бы жаль для страны или правительства».
Старый деревенский староста на мгновение замолчал: «Госпожа Су, Су Юцин, вы издеваетесь над людьми, поэтому вы должны заработать немного денег, если отдадите этот участок земли их матери и дочери».
Жители у дверей согласно закивали:
"Да, я не хочу, чтобы земля только присылала мне. Я не могу вырастить много зерна. Если я не буду выращивать его, я должен платить за общественный хлеб".
Тянь Гуйхуа прервал его и сказал: «Глава деревни, Чуньфан, их мать и дочь вернулись в свою родную семью. В семье три женщины, но у них даже нет работы. Эта семья Су все еще такая невинная. Слишком?
Если хочешь, чтобы я тебе сказал, лучше сразу иди в суд, может, ты сможешь заплатить тысячи долларов. "
Старая леди Су была так взволнована, что хотела почесать лицо: «Тянь Гуйхуа, бизнес нашей старой семьи Су — твое дерьмо.
Ты всегда будишь здесь, как чертова палка. Вы помогли ее семье Лао Лю, что еще вы можете получить? "
Тянь Гуйхуа совсем не боится этой пожилой женщины: «Хм, моя пожилая женщина просто не может вынести вид черного сердца.
что происходит? Вы можете делать то, что хуже свиней и собак, и не побуждать других сказать несколько слов справедливости? "
Рядом с кружевом Тяньгуй женщина с бледным лицом также мягко вмешалась:
«Кхм… Это дело того стоит, госпожа Су, для вашего внука это нужно сделать, не говоря уже о Сяо Цяо, которая также является вашей внучкой. Дайте больше, и ее жизнь в будущем станет лучше. Не так ли?»
«Какой квалификацией вы обладаете, чтобы управлять делами нашей семьи?»
Ты, больной, только не оставайся в своем доме, как тебя зовут, когда ты выбегаешь? "
"Ты...?" Линь Сюин покраснела от гнева.
Рядом с ней идет вперед высокий и крепкий мальчик с темными бровями и глазами: «Что ты пытаешься сказать?»
Линь Сюин быстро схватила его, нахмурилась и слегка покачала головой: «Шен’эр, не шути».
«Кто смеет больше говорить о моей матери, я разнес ваш дом, разрушил ваш дом и убил ваших свиней и коров».
Сяо Цзиншэн — властный бандит, и вкупе с высоким и величественным мужчиной это действительно пугает многих людей.
Этот парень негодяй.
Слов не много, но драка называется жестокой.
Я слышал, что кто-то в школе досаждал ему, но ему кулаком сломали переносицу.
Я даже не заплатил ни копейки после того, как все закончилось, потому что другая сторона взяла на себя инициативу создать проблемы.
Теперь даже госпожа Су не смеет больше ничего говорить о его матери.
【Хозяин, над вашим мужчиной издевались, не стесняйтесь помочь? 】
【Что беспокоит? 】Вы не в растерянности?
Су Цяо посмотрела на большого мальчика противным взглядом, медленно подошла к матери и сыну и посмотрела на госпожу Су очень недобрым взглядом:
«Ха, кажется, вы действительно собираетесь воевать против правительства. Вы пытаетесь сказать людям снаружи, что наша деревня Сяохэ не слушает государство и правительство и не находится под контролем государства и правительства?»
(Конец этой главы)