BTTH Глава 869: Восемьдесят Маленьких Волчьих Псов, Немного Потянув (13)
Когда старый деревенский вождь услышал это, выражение его лица стало более серьезным: «Миссис Су! Если вы еще посмеете говорить глупости, ваша семья вытащит меня из деревни Сяохэ. Не подвергайте нашу деревню критике со стороны правительства. ."
«Кроме того, немедленно отдайте деньги Чуньфану и его жене, и Тянь немедленно передаст им право собственности».
Глаза Су Цяо закатились, и он торжественно сказал: «Глава деревни, их мысли слишком опасны. Я не хочу ладить с ними, поэтому я хочу заключить контракт и разорвать с ними отношения. дай мне свидетельство».
Хотя старый деревенский вождь был немного удивлен, он мало думал.
В конце концов, семья Су сделала это очень неестественно, именно они первыми разбили сердце матери Су Цяо и дочери.
Так что он просто поколебался мгновение, а затем кивнул: «Хорошо, не имеет значения, если вы не будете вмешиваться в будущее, это сэкономит им много дерьма».
*
После усилий Су Цяо она и ее мать окончательно порвали с семьей Су.
Когда все ушли, госпожа Лю снова и снова пересчитывала красные, зеленые и зеленые билеты на столе: «Цяо Эр, это… это правда? Бабушка до сих пор не может в это поверить».
Су Цяо сел за деревянный стол и медленно пил хризантемовый чай, который приглушил огонь:
«Конечно, ты соберешь деньги, Тянь Ци, ты также найдешь тайное место, чтобы спрятать их. С этого момента мы трое будем зависеть друг от друга».
«Да, да, ты должен его собрать. Это для тебя, чтобы поступить в колледж».
Госпожа Лю поспешно свернула деньги и Тянь Ци вместе со старой газетой, положила их в небольшой сине-белый тканевый мешочек и в спешке вернулась домой.
Су Цяо подняла чайник на стол и налила маме чашку чая с хризантемами: «Мама, ты должна быть счастлива. Разве ты недостаточно настрадалась за годы, проведенные в семье Су?
Если бы они не были слишком жестокими, у меня в это время был бы младший брат или младшая сестра. "
Спрятал деньги и вышел, госпожа Лю случайно услышала это.
«Девочка, мы, Цяоэр, правы, даже если ты не думаешь сама, ты должна думать об этом ради Цяоэр».
«Я…» Лю Чуньфан тоже знал, что должен взбодриться, но пока он думает о мужчине, на котором хотел жениться тогда, теперь он носит себя и других женщин...
Су Цяо потерял дар речи и больше не хотел говорить.
Но это ее мать, и она не может игнорировать это.
Подумав об этом, она продолжила: «Мама, ты знаешь? Если ты не заберешь меня из дома Су, они выдадут меня замуж за старого холостяка из соседней деревни.
Я слышал, что этому мужчине почти сорок лет, он старше вас, и он любит бить людей. Женщина, которую он избивал. "
"что?"
"что?"
Мать Су Цяо и ее бабушка встали почти одновременно, обе выглядели злыми.
«Госпожа Су, старая нищая с черным сердцем, знала, что я только что исцарапал ее до смерти, поэтому я осмелился выдвинуть такую идею».
Лю Чуньфан не ожидала, что это произойдет, и она, которая всегда была слишком кроткой, тоже очень рассердилась: «Почему ты не рано, скажи мне?»
«Если бы ты сказал это раньше, я бы сразился с ними, даже если бы потерял свою жизнь».
Нечего издеваться над ней, они все равно так издевались над ее дочерью, они все равно не могли этого вынести.
Су Цяо потерял дар речи: «За что ты сражаешься? Твоя жизнь намного дороже их золота, поэтому ты не можешь навредить себе из-за них».
Леди Лю кивнула в знак согласия: «Цяо Эр прав, как вы сравниваете с такими людьми, как они? Вместо того, чтобы делать это, вы причиняете себе боль».
«К счастью, ты наконец-то выбрался из ямы с костром, и твой папа может смотреть.
Знаете ли вы, что, когда он умер, он все еще бормотал себе в рот. Тогда не следует быть мягкосердечным. Выйти замуж за Су Юцина, человека, убившего тысячу мечей, согласно твоему темпераменту. "
(Конец этой главы)