Глава 881: Восемьдесят маленьких волчьих псов, немного потянутых (25)

Глава 881. Восемьдесят маленьких волчьих псов, немного тяги (25)

— Это то, что ты имеешь в виду под охотой? Сяо Цзиншэн был очень удивлен.

Он никогда не слышал о таком методе охоты, это просто открыло ему дверь в новый мир.

Су Цяо покосился на него: «Ты можешь поймать добычу, ты можешь делать все, что захочешь».

"Верно."

Сяо Цзиншэн некоторое время думал, глядя на нее испепеляющим взглядом: «Ты великолепна».

Сяо Цзиншэн всегда уважал действительно сильных.

Не стоит недооценивать только потому, что другой человек — женщина.

Он не человек с маленьким животом.

«Конечно, я хороший».

Су Цяо принял его комплимент, не покраснев.

хлопнул в ладоши и подобрал за спину портфель: «Ладно, скорей, обвяжи кролика и бамбуковую крысу ротангом, не дай им убежать».

"Кстати, ты хочешь этих змей?"

Глядя на змей, на которых указал Су Цяо, Сяо Цзиншэн сглотнул.

Эти змеи для него просто кусочки вкусного мяса.

Он энергично кивнул: «Конечно».

Голодные маленькие глазки заставили Су Цяо на какое-то время огорчиться, она на мгновение погладила подбородок.

Почему бы тебе просто не взять его за билет?

Я не могу заставить ее мужчину даже не есть мясо, верно?

Потом она слишком сильно потерпела неудачу.

«Подожди субботы, давай подготовимся, пойдём в глубь леса за дикими кабанами, одного съедим, а других продадим за деньги».

Сяо Цзиншэн услышал это, луч света брызнул в его черные глаза, а потом он замялся:

"Лес опасен, а кабан... сможем?"

Если он может получить диких кабанов, конечно, он хочет.

Но быть одной — это нормально, она девушка, и он не хочет, чтобы она рисковала.

Су Цяо бросил ему несколько тростей и похлопал по плечу:

«Не волнуйся, если я тебя вытащу, я обязательно верну тебя целиком, не потеряв ни рук, ни ног».

По большому счету, ему будет больно, и он всегда сможет убежать на своей скорости.

— Хорошо, я вижу, ты не боишься.

Мужчина в ее семье снова начинает себя вести.

Так было и раньше, кажется, этот темперамент не изменить.

Как хорошая женщина, она должна заботиться о его лице.

«Жди меня завтра днем ​​у реки. Я научу тебя ловить рыбу. Твоей маме нужно есть больше мяса и рыбы и увеличить питание, чтобы болезнь поскорее излечилась».

Сяо Цзиншэн молча взглянул на нее.

Что случилось с этим беспомощным и обожаемым взглядом?

Он крупный мужчина, ей нужно быть такой осторожной?

Как будто она важна для нее.

Он определенно ошибался.

Абсолютно.

Он молча отвернулся, оставив только два красных кончика уха.

Голос редкий и умиротворяющий: «В будущем я верну тебе его вдвойне».

Сяо Цзиншэн не мог сказать слово «спасибо».

Ключ--

Он никогда не говорил этого раньше.

опустил голову, быстро нанизав кролика и старый бамбук на две нити, не пуская даже змей.

Су Цяо вдруг кое-что вспомнил: «Кстати, в какой университет ты собираешься поступать?»

Сяо Цзиншэн сделал паузу и с отвращением покачал головой: «Я не хочу идти в колледж».

"Почему?" Су Цяо был удивлен.

Его мать Линь Сюин — образованный юноша, уехавший в деревню, интеллигент, и ей следует надеяться, что у ее детей будет будущее в колледже.

А он еще мальчик, так что патриархата нет.

«Как их может быть так много, почему? Я просто не хочу идти».

Волнение Сяо Цзиншэна только что медленно угасло, неся большую цепочку мелкой добычи и равнодушно идя вперед.

Су Цяо был ошеломлен, быстро поднял свой портфель и последовал за ним, очень серьезно глядя на него:

«Нет, ты должен поступить в университет, и ты должен поехать в Киото, потому что я хочу поступить в лучший пекинский университет».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии