Глава 888: Восемьдесят Маленьких Волчьих Псов, немного потянутых (32)

BTTH Глава 888: Восемьдесят Маленьких Волчьих Псов, Немного Потянув (32)

Леди Лю подошла, неся ведро с навозом, также полная гнева, в сторону семьи Су, и яростно выругалась своим громким голосом.

"Я не знаю, какая свинья или собака хуже. Я ревную и завидую своему Цяоеру. Он делает плохие вещи за его спиной. Если что, ты заступишься за старушку и заговоришь в лицо.

Я не смею сказать в лицо, Я только смею прятаться, как мышь, Видеть бессовестные огурцы, Рано или поздно я разорву тебя, мама. "

Когда две деревенские женщины увидели, что Тянь Гуйхуа перебивает их, они немного испугались. Они также были раздражены, когда встретились с госпожой Лю, и сожалели, что удерживали Лю Чуньфан.

«Тетя Лю, мы… мы просто выслушали это и не восприняли это всерьез».

«Да, да, мы здесь, чтобы рассказать вам, чтобы вы не оставались в неведении».

Один из них боялся, что госпожа Лю доставит ему неприятности, поэтому прошептал:

«Тетя Лю, я слышал, что Су Цяоцяо рассказала эту историю, и в то время она рассказывала ее живо.

Но большие парни ей не поверили. Кто поверит ей, как ее матери? "

«Я знал, что это были эти бесстыдные вещи, я пойду к ней».

Госпожа Лю убрала ведро с навозом, закатала рукава и ушла.

Лю Чуньфан боялся, что она пострадает, поэтому быстро поставил корзину на землю и погнался за ней: «Мама, я пойду с тобой».

Сначала Тянь Гуйхуа хотела пойти за ней, но, увидев на земле корзину, полную овощей, вытянула шею и закричала им двоим сзади:

«Тетя Лю, Чуньфан, идите, я отнесу это ведро с навозом и корзину к вам домой, а вы вернетесь позже, когда вернетесь».

В доме Лао Су старушка Лю разозлилась и одним пинком выбила ворота дома Су.

Увидев Су Цяоцяо, которая сушила одежду на веревке во дворе, она без слов ударила ее.

«Снято»

Су Цяоцяо был почти ошеломлен этой внезапной пощечиной, закричал и побежал в дом.

Леди Лю не боится, что ей скажут, что она полагается на своего старика, чтобы запугивать людей, она протянула руку и схватила себя за косы. «Папа» — это еще два семечка большеухой дыни.

"Это ваша бесстыдная и грязная вещь."

«Твоя мать — рваный ботинок, а ты — нехороший. За небольшую сумму ты маме свисток подаришь.

Есть способ научиться, и ты будешь в будущем, как твоя мать, бессовестным лохмотьем.

Теперь я знаю, что буду жевать свой язык и говорить чепуху везде, и я могу сказать, что Даосин будет глубже, чем твоя мать в будущем. "

«Отпусти меня, ты отпусти меня!»

Две щеки Су Цяоцяо онемели и болели, и вскоре они распухли.

Она хотела спрятаться, но ее волосы беспомощно тянулись, и она не могла от них избавиться.

Ян Юи услышала крики дочери в комнате и поспешила уйти.

Посмотрев на обстановку во дворе, он подобрал в углу веник и с чуть приподнятым животом помчался туда.

«Старушка, вы смеете бить мою дочь, я с вами борюсь».

Госпожа Лю оттолкнула Су Цяоцяо, хлопнула себя по груди и яростно встала: «Давай, моя старушка стоит здесь и ждет тебя сегодня, чтобы посмотреть, кто кого победит».

«Мама, мне больно». Су Цяоцяо со слезами на глазах поспешила спрятаться за спину матери.

Лю Чуньфан увидела, что Ян Юи скопировала бамбуковую метлу, она быстро подбежала к Чайдуози, взяла длинную палку с толстым запястьем, подбежала и заблокировала мать:

«Мама, отойди в сторонку, так уж получилось, что я еще не избавился от своего зловония, так что давай сначала избавимся от нечисти в ее животе, и выпустим зловонное дыхание».

Старая леди Су услышала, что мать и дочь госпожи Лю в ярости пошли к ней домой, и поспешила обратно.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии