BTTH Глава 943: Возлюбленная принца-регента (3)
«Поздравляю императора с этой драгоценной вещью».
Министры посмотрели на серебряную тарелку, подаренную Хэ Даочаном, их глаза засветились разными цветами, и все они встали, чтобы поздравить их.
Рядом с императором прекрасная королева мягко улыбнулась и сказала:
«Император Хэ Даочан подарил Яньнянь Ишоу Дан, который очень ценен и редок. Я слышал, что после того, как он взял его владыкой соседней страны Вэньхуа, его белые волосы стали очень черными, а также есть тенденция к омоложению. старый. Способности Хэ Даочана реальны».
«Королева-императрица серьезна, Сяодао не смеет быть такой абсурдной похвалой».
Худощавый мужчина средних лет в голубом халате и с пучком длинных волос слегка согнулся.
смотрел почтительно, но в этих тонких, холодных глазах была тень гордости.
Необычайно светлый цвет лица и слегка пурпурные губы придавали ему странную дымку.
Су Цяо добавил масляных пятен на пальцах Тима и легко схватил половину курицы с тарелки, держа ее обеими руками, и бросился вперед из-за колонны.
"А? Я знаю это."
Глядя на жирные куриные наггетсы в его руке, ее губы блестели, и там были хорошенькие девочки с толстыми детьми. Все какое-то время не реагировали.
У главного героя сегодняшнего дня, маленького императора, родившегося в восемнадцать лет, лицо его опустилось: «В чем дело?»
Двое охранников поспешно шагнули вперед, опустились на колени, чтобы спросить о грехе с нервными выражениями: «Император, пожалуйста, прости грех, скромный класс немедленно снесет человека».
Маленькая девочка только что была такой быстрой, что они не успели ее остановить.
Королева на мгновение опешила и быстро отреагировала, слегка нахмурив Лю Мэй: «Сестра, как ты можешь быть такой грубой? Сегодня день рождения императора, так что не валяй дурака».
Су Цяо откусил кусок жареного цыпленка в руке и моргнул: «Я не сумасшедший».
Своими блестящими пальцами указала на серебряную тарелку в руке дедушки Лю:
«Я действительно знаю это. Съев эту черную фасоль, люди смогут летать на облаках и быть счастливыми, как феи».
"Правда, ты не веришь, что попробуешь?"
Там действительно много драгоценных лекарственных веществ, продлевающих жизнь, но здесь есть и вкус мака.
Самое главное, что здесь была добавлена кровь Су Цяо.
В ее смутных воспоминаниях, когда она была ребенком, ее мать несколько раз говорила ей быть осторожной, чтобы люди не обнаружили, что ее кровь отличается от крови других людей.
Самая важная вещь.
Осмелюсь выпить кровь моей старой матери, и все это по цене.
"Счастлива как фея?"
В зале вдруг прозвучал низкий веселый голос.
Звук был негромким, но он заставил весь Зал Высшей Гармонии мгновенно замолчать.
Су Цяо прищурился.
Голос ее мужчины просто приятный.
Как будто перья скользнули по кончику сердца, чтобы услышать взрыв.
В поисках престижа в поле зрения попало сверхъестественное лицо.
Ну, это так хорошо выглядит.
Золотой дракон в черной мантии, пурпурно-золотая нефритовая корона, завязанные волосы, ленивые свирепые глаза и слабый след крови вокруг ее тела.
Хао Ба.
Красиво звучащий мужчина, с которым не так-то просто заморочиться.
Король-регент Е Цзинхуа улыбнулся и уставился на маленькую девочку с пухлым лицом, которой было около шестнадцати или семнадцати лет, в светло-голубом платье и милом лице.
думал, когда же во дворце есть такая умница?
«Хе-хе, откуда взялись облака и туман, счастливые, как фея?»
Су Цяо проглотил мясо ртом и моргнул своими черно-белыми глазами, которые ничего не знали о мире.
Мужчина в ее семье очень привлекательный.
Под мечевидными бровями смайлик и ласковые персиковые глаза могут заставить людей упасть в него, если вы не будете осторожны.
Мастер переносицы, тонкого рта, с небрежной улыбкой, словно весенний ветерок.
Лицо немного бледное, но губы странно красные...
Это... отравлено?
(Конец этой главы)