Глава 946. Возлюбленная принца-регента (6)
«Ты мне не сестра, у меня вообще нет сестры».
«Я не могу ошибиться, вы моя тетя, служанка моей матери, тетя Лиан».
Су Цяо продолжал жевать ароматное мясо, его глаза расширились.
Не забудьте вытянуть свои маслянистые пальцы и указать на уголок глаза Су Юэ:
«Посмотри, у тебя есть черная оспина, как у тети Лиан, у тебя все еще есть одна на бедре, я очень хорошо ее помню».
«Я до сих пор помню, что ты всегда был позади моей мамы со мной, и ты часто держал в руке большую банку с множеством ползающих внутри жуков».
Мать Су Юэ, Ли Сяолянь, дочь Су Цяо от Хелан, которая училась искусству отравления у Хелан.
В памяти Су Цяо есть такой фрагмент.
«Иди сюда, не веди ее во дворец. Сегодня день рождения императора. Это беспокоит императора. Ты можешь себе это позволить?»
Лицо Су Юэ было уродливым, и она была немного взволнована.
Она не ожидала, что Су Цяо скажет такую чепуху.
Гневно подавив гнев в глазах, Су Юэ с извиняющимся выражением посмотрела на молчаливого императора:
«Император, моя сестра снова больна. Я виню себя. Я не позволил людям позаботиться о ней, поэтому она украла ее здесь».
«Хех, императору не стоит бояться маленькой девочки, верно?»
Найт Цзинхуа становился все более и более заинтересованным.
Будь то маленькая девочка Су Цяо или слова, которые она сказала.
Выражение лица Е Бэйяо было слегка жестким: «Император шутит, как я могу бояться маленькой девочки?»
Его внимание привлекло одно из слов Су Цяо.
«Внутри бедра есть еще один».
Я не знаю, как она узнала, что на задней стороне бедра его королевы была маленькая родинка?
Поскольку они сестры, вы вместе принимали ванну, когда были маленькими?
Но это неправильно.
Юэр вырос в Сяочжуанцзы и никогда не был с Су Цяо, дочерью Су Сянфу.
«Да ладно, продолжайте говорить, этому королю очень любопытно, о ком вы говорите».
Все были потрясены.
Почему король-регент такой... странный?
ужасно мягкий.
взволнованный.
Су Цяо нес тяжелую юбку куртки, подбежал и сел рядом с ним.
— Ты не можешь ударить меня по доске, верно?
Сначала нужно получить какую-то гарантию.
Не может быть, как в прошлой жизни, с раздетыми штанами и обнаженной половиной члена.
Если это так, то ее лицо потеряется в доме ее бабушки.
Увидев, что она так послушна, Е Цзинхуа удовлетворенно подняла губы: «Не волнуйся, никто не посмеет ударить тебя вместе со мной».
"Это хорошо."
Су Цяо полностью отпустил свое сердце, сразу же улыбнулся и сказал: «Ты такой хороший человек».
Отправив карточку хорошего человека, она указала на покрасневшую от гнева Су Юэ и сказала:
«Она такая же, как Дева Лиан моей матери, но странно, почему у нее нет морщин?»
Су Цяо выглядела непонятно, вдруг, как будто о чем-то задумавшись, закричала:
«О, я знаю, я знаю, ты, должно быть, съел какого-то жука. Моя мать сказала, что этот жук может сохранять молодость».
«Говорю тебе, ты должен перестать есть, — сказала мама, — этот червь очень плохой, как будто ты недостаточно накормлен, ты должен есть много лекарственных материалов, этот червь вреден для твоего тела, он сделает вас нездоровым. Никаких детей.
Слово сделало весь Зал Высшей Гармонии ужасно тихим.
Су Юэ находится во дворце уже более двух лет, но, к сожалению, по какой-то причине она не беременна.
У императора Шанъе Бэйяо были с ней очень хорошие отношения, и он почти благоволил к ней одной, но потом не выдержал неоднократных уговоров придворных. Во время прошлогоднего призыва во дворец было отобрано много дам.
Но, несмотря на это, она находится в своем дворце больше половины месяца.
Министры переглянулись.
"Ошибка?"
«Ошибка, которая будет сохранять молодость людей?»
(Конец этой главы)