Глава 959. Возлюбленная принца-регента (19)
«Королева-императрица, королева-императрица — старшая леди Су Сянфу, потому что...
Потому что тетя Ли была подставлена его женой, поэтому... вот почему она была отправлена в Чжуанцзы разгневанным Су Сянци. "
«Позже тетя Ли родила юную леди, которая также была королевой-императрицей. Позже тетя Ли отправилась туда через несколько лет из-за потери тела во время родов».
Это точно то же самое, что сказала королева в то время. В то время Е Бэйяо ни в чем не сомневалась.
Но теперь он попросил темных стражников тщательно изучить ситуацию, но обнаружил, что это отличается от того, что говорили их хозяева и слуги.
По крайней мере, в особняке Су Сяна тети Ли никогда не было.
Е Бэйяо холодно сказал: «Кажется, ты не льешь слез, если не видишь гроб».
«Нет, император, то, что говорит старый раб, — правда, и старушка действительно не лгала тебе, императрица — старшая дочь Су Сянфу.
Только потому, что жена завидовала премьер-министру, тетя Ли оказала ей благосклонное отношение, что подставило ее и заставило ее выслать, а императрица также была исключена. "
Бабушка Гуй все больше и больше паниковала, но ради мастера она стиснула зубы и стояла твердо.
В этот момент молча появился темный стражник и передал императору маленькую прямоугольную записку.
Во рту Е Бэйяо защекотало: «Бабушка Гуй, ты пришла в дом сына, рожденного в доме твоего первого мужа. Хочешь, я позволю твоей матери и сыну встретиться?»
Бабушка Гуй встряхнулась всем телом и поспешно взобралась к императору на колени, с грустным выражением лица:
"Не!"
«Император, пожалуйста, пожалуйста, не обижайте моего сына, пожалуйста, не обижайте его, у меня только такой сын, ему нелегко расти, пожалуйста, не обижайте его».
Темный охранник шагнул вперед и оттолкнул ее ногой.
Е Бэйяо холодно посмотрел на него: «Я хочу быть честным».
Бабушка Гуй, держась за голову руками, лежала на земле, ее тело слегка дрожало, как будто она изо всех сил старалась что-то вынести.
Брови Е Бэйяо нахмурились еще сильнее.
Его разум не мог не передать день рождения, ерунду Су Цяо.
Внезапно приступ тошноты вырвался из глубины моего сердца.
Между бровями у него была ворчливость, а в голосе тоже была нотка враждебности: «Похоже, вы не хотите, чтобы вашему сыну было лучше».
Г-н Гуй, лежавший на земле, задрожал и поднял голову со слезами на лице: «Нет, император, пожалуйста, не делайте больно моему сыну, не делайте больно моему сыну».
«Мадам, извините, старая рабыня сожалеет о вашем спасении, и я сожалею о вашем доверии в эти годы».
Бабушка Гуй поклонялась три раза подряд, ее лицо было полно боли и вины.
Темный страж увидел, что император нахмурился и явно нетерпелив. Он шагнул вперед и пнул бабку Гуй:
«Заткнись, говори быстро, пусть император долго ждет, береги голову».
Бабушку Гуй повалили на землю, и она не заплакала, снова встала и легла перед императором со слезами на лице:
«Я сказал, я сказал, что женщина действительно родила девочку по имени Су Юэ, но в то время женщина была очень токсична, и девочка умерла при рождении».
Когда ее слова упали, лицо Е Бэйяо внезапно стало очень уродливым.
даже прикрыл живот руками.
Если бы он не терпел это насильно, его бы чуть не вырвало на месте.
стиснула зубы и изо всех сил уставилась на лежащую на земле старуху: «Что с Су Юэ?»
Бабушка Гуй вздрогнула, голос у нее был тихий, с сильным страхом:
«Это... это мадам, мадам... у мадам будут какие-то странные вещи, она... она также вызывает много жуков».
"что?"
Красивое лицо Е Бэйяо мгновенно стало упрямым, а глаза покраснели, как будто она собиралась раздеть ее заживо.
В полном гневе он полетел ногой и пнул бабушку Гуй: "Ты еще раз говоришь!!!"
(Конец этой главы)