Глава 179 Бай Юэгуан моего мужа любит меня (79)
У Чжоу Цзинъяо внезапно возникло плохое предчувствие, когда он увидел его в таком состоянии.
Этого не будет.
Выражение его лица потемнело, но он все равно заставил себя сдержаться: «Что случилось?»
«Врач сказал, что на этот раз моя жена получила серьезную травму головы, и есть большая вероятность, что она останется в вегетативном состоянии до конца жизни».
Вегетативный?
Чжоу Цзинъяо был ошеломлен.
Если она никогда не проснется, разве это не будет
Чжоу Цзинъяо сердито рассмеялся, затем повернулся и пошёл к двери, не отругав его.
Как раз когда секретарь был рад, что избежал смерти, он внезапно бросил стеклянный стакан ему в голову. В мгновение ока его голова была окровавлена.
Цзяоян повесила трубку и спросила Чжоу Цзинъяо, глядя в телефон: «Кажется, вы с Синьэр что-то от меня скрываете? Вам нужна моя помощь для чего-то?»
«Там, где есть».
Чжао Тяньмань поспешно опроверг это: «Если бы между мной и ней была какая-то тайна, даже если бы она была, я бы давно тебе рассказал».
Но они начали бороться в своих сердцах. В конце концов, теперь все вышло из-под их контроля. Если бы они сказали Цзяоян сейчас, это могло бы быть лучше.
Но Цзяоян, казалось, не собиралась продолжать спрашивать: «Хорошо. Тогда давай не будем об этом и поговорим о других вещах. Как вы с Сяоцзя сейчас общаетесь?»
Лицо Тяньмэня вытянулось, и он подумал: «Ты мог бы и поговорить о том, что только что сказал».
«В любом случае, это нормально. Как видите, большинство из них просто развлекаются по-своему».
Цзяоян кивнула, выглядя удовлетворенной: «Это хорошо».
«Это нормально?»
Тяньмань выглядел недоверчивым.
«Да», — кивнул Цзяоян, — «Если ты отнесешься к этому слишком серьезно, я беспокоюсь, что ты в это вляпаешься. Текущий уровень как раз подходящий. Мои дядя и тетя давно меня уговаривают. Если у тебя нет других подходящих кандидатов, я отправлю тебе малыша». Забери Цзя обратно. Нет необходимости в глубоких отношениях между мужем и женой. Если отношения глубоки, будет легко попасть в беду и усложнить жизнь. Подумай обо мне и Чжоу Цзысю, ты можешь поучиться у нас.
Это всего лишь брак, всего лишь два тонких листка бумаги. Лучше всего, если вы сможете справиться с этим на поверхности. К тому же Сяоцзя еще молода и любит играть на улице. Я беспокоюсь, что его обманут другие женщины. Подумайте о женщине, которая в прошлый раз пришла ко мне просить денег. Это считается пустяком. Теперь мне нужно не только помешать ему ограбить семейное имущество, но и попасть в беду. Ему нужна женщина рядом с ним, которой я доверяю и которая сможет его достаточно контролировать.
«В этом смысле, кажется, я самая подходящая. Но когда ты говоришь мне, это действительно утомительно иметь младшего брата. Как сестра, ты должна заботиться о большем, чем как мать. Посмотри, как ты устала. Я действительно хочу поделиться с тобой большим».
Тяньмэнь допил вино, которое держал в руке: «Но давай сначала поговорим, не недооценивай своего брата, я, возможно, не смогу его контролировать. И даже если я захочу отвезти его обратно к моим родителям, он не сможет. Возможно, он не захочет ехать».
Цзяоян улыбнулся: «Тебе не о чем беспокоиться. Я осторожно поговорю с ним и проведу идеологическую работу, и он согласится».
Чжао Тяньмань кивнул.
«Не просто кивайте головой и говорите мне, согласны вы или нет».
«Через несколько лет».
Тяньмэнь налил в бокал еще один бокал вина: «Как вы только что сказали, ваш брат еще молод».
Она подошла с лукавым выражением лица: «Мне все еще интересно, что тебе больше всего нравится в Сяоцзя?»
Тяньмань немного подумал, поставил бокал с вином в руке, затем посмотрел на нее и ответил: «Лицо».
Цзяоян скривила губы и улыбнулась: «Все как я и предполагала». Цзи Нань на самом деле давно следила за ним. После того, как его вертолет приземлился, он спросил об отеле, где они остановились, а затем переместился в соседний номер.
В этот период я всегда хотел найти Цзяоян, но у меня так и не было возможности, поэтому мне остается только подавлять свое нетерпение.
Только сегодня в полдень Цзяоян вышел один. Он нашел возможность и последовал за Цзяояном в бар один за другим.
Цзи Нань хотел подойти и поговорить с ней, но увидел, что она ищет кого-то в баре. Он боялся потревожить ее и сделать несчастной, поэтому ему пришлось наблюдать издалека.
Но в баре было слишком много людей, и постоянно попадались слепые, которые проходили мимо его глаз и закрывали ему вид на нее.
Как раз в тот момент, когда Цзи Нань почувствовал себя немного обеспокоенным, бармен за соседней стойкой внезапно схватился за живот и что-то сказал официанту, сидевшему рядом с ним и выглядевшему смущенным.
У Цзи Нана возникла идея, и он решительно подошел: «Просто предоставьте эту позу мне. Если вы почувствуете дискомфорт в животе, просто идите в туалет».
Бармен посмотрел на посетителя и все еще немного колебался: «Спасибо, но вы когда-нибудь делали это раньше?»
«Не волнуйтесь, я уже работал в баре». Но должность может быть иной. Ему просто нужно тихо сидеть и иногда играть на гитаре, а кто-то подойдет к нему и даст денег.
Поэтому Цзи Нану действительно трудно понять, что старик в его семье всегда говорит, что он блудный сын и что зарабатывать деньги сложнее, чем он себе представлял.
Бармен почувствовал облегчение, и его благодарные глаза, казалось, увидели его возрожденных родителей: «Спасибо, спасибо».
Он сказал, снимая пальто и надевая его на себя: «Надень его, я скоро вернусь».
Затем он увернулся и бросился в сторону ванной.
Цзи Нань держал в руке синюю или черную одежду и поднимал брови: «Какого черта?» Он не хотел носить такую безвкусную рабочую одежду.
Сказав это, он отбросил его в сторону.
Затем он сел на перекладину, которая была на дюжину сантиметров выше остальных, обхватил голову руками и продолжал смотреть в сторону Цзяоян с идиотским выражением лица.
Вскоре кто-то подошел. Женщина взглянула на него и сказала с улыбкой: «Брат, ты здесь новичок? Как ты продаешь это вино?»
Цзи Нань даже не взглянул на нее. Он был немного нетерпелив и сказал: «Я не знаю. Если тебе нравится ходить по магазинам, уходи, если нет». Не мешай ему видеться с людьми.
Женщина была ошеломлена, а в следующую секунду не смогла сдержать гнева: «Что за отношение у тебя к официанту? Я дам тебе хорошую цену, если спрошу. Где твой босс? Я хочу пожаловаться».
Цзи Нань по-прежнему выглядел равнодушным и безразличным.
Если хочешь жаловаться, то просто жалуйся. В любом случае, его не уволили. А кто начальник? Откуда он мог знать.
«Я уже все сказал: если вам нравится — покупайте, если нет — уходите».
Разве его отношение не очень хорошее? Она в десять тысяч раз лучше его старика. Кто она? Она недовольна.
"ты"
Женщина в гневе подошла с напитком в руках, но люди рядом с ней заметили неладное и остановили ее.
Уговаривая его, он сказал: «Забудьте об этом, такой человек заслуживает того, чтобы работать в таком месте, как бар. Просто потому, что у него есть лицо, он думает, что может делать все, что захочет. Вероятно, он просто льстец за его спиной. Грязные дела Господа».
Женщина кивнула, ее лицо все еще было полно гнева, и она изо всех сил старалась подавить гнев в своем сердце: «Я так думаю, но такой человек, как он, который показывает только свою внешность, вероятно, вскоре будет оставлен спонсором, который его поддерживает».
(Конец этой главы)