Глава 1528: Убийца немного холоден (70)

Глава 1528 Убийца немного холоден (70)

«Цин Юнь — младший брат пятого принца Сяо Цзинхэ. Мы с Цин Юнем приехали сюда внезапно. Если Ваше Величество не верите в это, вы можете отправить кого-нибудь поискать это у наложницы Дэ».

Император вспоминал: «Наложница Дэ тогда родила только Цзинхэ, и с тех пор у нее нет наследников...»

Байтан достал пачку писем: «Ваше Величество может прислать кого-нибудь для сравнения почерков».

Когда император прочитал письмо, Байтан сказал: «До того, как наложница вошла во дворец, была первая любовь, Бай Цивэй. После того, как наложница вошла во дворец, Бай Цивэй был глубоко отчаявшимся, и случайно попал во дворец Цычэнь и стал убийцей».

«Императрица Дефей забеременела и родила сыновей-близнецов. Старший сын был здоров, а второй — слаб. Во дворце на близнецов налагали табу, поэтому императрица Дефей оставила старшего сына, а второго забрали и воспитывали в тайне».

«Императрица Дефэй решила тренировать Цин Юнь как тень Сяо Цзинхэ. К разочарованию императрицы Дефэй, Цин Юнь, когда вырастет, будет выглядеть совсем не так, как Сяо Цзинхэ».

Бай Тан сказал, потирая лицо Бай Цинъюня: «Позже императрица Дефэй связалась с Бай Цивэем, поэтому она отправила Цинъюня во дворец Цычэнь и передала его Бай Цивэю. Помоги заботиться о Цинъюне и обучать его».

Чем больше император слушал, тем больше он на него смотрел, и ему становилось не по себе.

Дворец Цычэнь — организация номер один по убийствам в Цзянху, и император слышал об этом методе обучения.

«Как она могла это вынести?»

«Иди, иди и вызови наложницу Дэ, Сяо Цзинхэ».

Дыхание Бай Цинъюня внезапно похолодело: «Ваше Величество, я не хочу их видеть. Если вы хотите поговорить, вам следует найти другое место».

У Бай Цинъюня был плохой характер, и императору было все равно на него. С такой матерью, кто может стать лучше.

Байтан громко сказал: «Ваше Величество признает личность Цин Юня?»

Император: «Моя плоть и кровь, как я могу это скрыть».

Учитывая все предзнаменования, Байтан не стал неожиданностью, обратившись с этой просьбой.

Причина, по которой я не упомянул о смерти наложницы Де, заключалась в том, что я знал: наложница Де не проживет долго.

Император сказал: «Вопрос об отмене наложницы — дело не из легких».

Байтан стал сильнее, даже император не подал виду и прямо пригрозил: «Если Ваше Величество не согласен, нет нужды обсуждать карту сокровищ».

Ни один император не рад, когда ему угрожают: «Значит, ты мне угрожаешь».

Император еще больше восхищался хладнокровием Байтана и Бай Цинъюня.

Бай Цинъюнь сказал высоким голосом: «Ваше Величество, моя жена не имела этого в виду. В глазах Его Величества это была угроза. В моих глазах она жаловалась на мою несправедливость».

Байтан: «Ваше Величество согласен?»

**** подал знак в дверь, и император взглянул на них обоих: «Вопрос об отмене наложницы — дело не из легких, и мне нужно его изучить, прежде чем принять решение. Байтан, отведи Цинъюня за ширму и послушай».

Император отправил двух темных стражников с ордерами на обыск дворца наложницы Дэ. Независимо от того, сколько политических факторов было в этом замешано, Бай Цинъюнь очень любил его решение.

Сяо Цзинхэ остался ждать снаружи, а императрица Дефэй вошла одна.

У наложницы было дурное предчувствие, но она не могла узнать об этом от свекра, который послал сообщение.

Наложница Дэ увидела только письмо в руке императора и ничего больше.

После того, как наложница Дэ отдала честь, император спросил: «Наложница Дэ, я помню, что вы были беременны сыном и у вас было три выкидыша».

Хотя наложница Дэ не знала, что имел в виду император, говоря об этом, она также упомянула о своей печали, и она была очень опечалена: «Ваше Величество, после того, как наложница родила Цзинхэ, у нее не было никаких шансов иметь детей. Три раза беременности, три раза... Выкидыши...»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии