Глава 1529 Убийца немного холоден (71)
Только один ребенок успешно родился, а последующие дети были потеряны по той или иной причине. Как бы они ни были осторожны, ни один из них не был спасен.
Выкидыш, причиняющий боль телу и печальный.
«Правда? У тебя только король и один сын?»
Император не был ни зол, ни претенциозен, и не делал никаких лишних движений. Но наложница Дэ была немного взволнована.
«Ваше Величество, благословения придворных и наложниц слабы, и есть только Цзинхэ и один сын».
Знает ли что-то император?
Император бросил письмо перед наложницей Дэ: «Правда? Цинъюнь не твой сын, не моя плоть и кровь?»
Услышав имя Цин Юнь, наложница Дэ слегка приоткрыла глаза, немного смутившись.
Она вспомнила, что Бай Цинъюнь был отравлен и его время сочтено.
Ее люди во дворце Цычэнь также прислали ответное письмо, в котором говорилось, что Бай Цинъюнь отправился в какую-то долину Иньян, и о нем не было никаких новостей более полугода, и он, возможно, умер в долине Иньян.
Как Его Величество узнал о Цин Юнь?
Наложница Дэ по-прежнему не узнавала Бай Цинъюня и продолжала настаивать: «Ваше Величество, единственный сын этой наложницы — Цзин Хэ. А кто такой Цин Юнь? Наложница о нем не слышала».
Император усмехнулся: «Женщина-змея и скорпион! Яд тигра не ест детей, а существование Цин Юня все равно не убьешь, наложница Дэ, подними письмо перед собой и внимательно прочти его!»
Наложница Дэ пошла за письмом, и когда она увидела его содержание и почерк, ее румяное лицо побледнело: «Ваше Величество, это письмо было написано не этой наложницей, и эта наложница действительно не знает Цин Юнь, и эта наложница — десять лет. Только Цзин Хэ родилась в лунную беременность».
Наложница Де все еще настаивала.
За ширмой Бай Тан и Бай Цинъюнь ясно слышали, как неуютно было Бай Цинъюню, но он также думал об этом. Целью этой поездки было не дать наложнице Дэ узнать его сына. .
Байтан тихо сказал: «Кажется, мне придется отдать эту карту сокровищ. Однако если она войдет в холодный дворец, как ты думаешь, она не проживет год?»
Бай Цинъюнь ответил: «Я привык, чтобы меня баловали. Если я потеряю свою благосклонность, то подхвачу ветер и холод, когда осень перейдет в зиму. Не думай об этом, когда я подхвачу ветер и холод».
Во дворце принято поступать по-низшему, а держаться по-высокому.
Наложница Дэ оскорбила не мало людей. Когда она идет во дворец Лэн, большинство людей позволяют ей выпить. Но поскольку у нее все еще есть сын, Сяо Цзинхэ, на которого можно положиться, и который не будет слишком усложнять ей жизнь, даже если наложница Дэ отправится во дворец Лэн, ее жизнь во дворце Лэн не будет особенно плохой.
Если наложницу Дэ бросят в холодный дворец, Сяо Цзинхэ также будет иметь большое влияние.
Сяо Цзинхэ будет все труднее стать принцем.
Если бы император не освободил наложницу Дэ, Сяо Цзинхэ не смог бы конкурировать с другими братьями.
Император тяжело вздохнул: «Я послал кого-то обыскать твою спальню, почему ты не говоришь правду?»
Наложница Дэ скомкала платок, посмотрела на императора и наконец опустила голову: «Ваше Величество... это Цин Юнь?»
Иначе как ты узнаешь? Иначе все равно выгляди решительным.
Сказал, что она тигрица, которая ест детей...
Очевидно, мы отправились в долину Инь-Ян...
Подумав об этом, наложница Дэ вдруг подняла голову: «Ваше Величество, это подделка, вас кто-то обманул».
Император подавил свой гнев: «Мне не нужно, чтобы ты говорила мне, изменял я или нет. Наложница Дэ, ты лгала мне столько лет! Что еще ты хочешь сказать?»
Наложница Дэ открыла рот, и из него потекли слезы: «Ваше Величество, эта наложница вынуждена ничего не делать, и эта наложница не знает, где сейчас находится Цинъюнь».
«В моей династии всегда было табу на близнецов. Если я не отошлю одного, что может сделать моя наложница?»
(конец этой главы)