Значит, он вернется.
"Ага." Сун И обнял его: «Жду тебя».
...
Фу Цзин был в полном расцвете сил, а Тан Си сидел во втором пилоте и смотрел в телефон.
Он взглянул на него: «Я больше не буду работать, бизнес настолько занят?»
Услышав это, Тан Си поднял глаза и улыбнулся, его брови немного покраснели: «Что? Я хочу, чтобы я с тобой поболтал? Ты думаешь, ты маленькая девочка?»
Эту машину сделал Тан Си, модифицировал, и Фу Цзин плавно расцвел.
«Откуда у тебя эта машина, купи ее мне».
Тан Си небрежно поддержал подбородок, глядя на него персиковыми глазами: «Эта книга распродана».
Тон был ленивым.
Фу Цзиншэн резко взглянул на него.
«Можете ли вы перестать смотреть на меня таким взглядом? Мне очень страшно».
«Какой вид?» Тан Си: «Я просто выгляжу вот так».
Фу Цзиншэн замолчал.
Он думает, что с ним лучше не общаться.
Тан Си действительно обладает природными ласковыми глазами. Кого он хочет зацепить – вопрос особенно простой.
И в силу его профессиональных соображений и его опыта, на самом деле, большинство этих глаз заполнены кондиционерами, к которым посторонние не должны приближаться.
Но однажды наедине никто этого не выдержит.
Но если он не болтает, ему нужно разобраться в своем физическом состоянии.
«Не нужно этого делать». — внезапно сказал Тан Си.
"Что это значит?"
Тан Си приподнял губы: «Разве ты не понимаешь?»
«Если ты сможешь вылечить мою болезнь, даже если она больше не будет издаваться, я достану тебе одну». Он сказал тихо, как будто говоря очень обычную мелочь: «Если ты не сможешь меня вылечить, то и эта машина не вылечится. Рано или поздно она твоя?»
В этом тоне была легкая улыбка.
В его глазах подобные вещи не кажутся очень серьезными.
Он был мертв, эта колесница хотела этого, и Сун И обязательно дал бы это.
«Хотя ты и не веришь в таких вещей, как боги и Будда, не говори таких неудачных слов». Фу Цзиншэн не хотел говорить об этом с ним.
Очевидно, между ними не так уж много контактов и дружбы. Если есть дружба, то это игра, когда они противники.
У него было странно тяжело на сердце, когда он начал говорить на эту тему.
Ему особенно не нравится эта атмосфера.
«Не волнуйся, я не разобью свою вывеску. Мне придется полагаться на это, чтобы поесть».
Тан Си поднял брови: «Значит, Бо Шиянь знал, что ты украл у него знак?»
Уголки его губ дернулись: «Он психолог, зачем ему спорить со мной или с врачом?»
«Люди хотят развиваться во всех аспектах».
«У него появляется пердеж». Фу Цзиншэн: «Забудь об этом, просто сдавайся. Он все еще любит бороться до смерти».
Тан Си мягко улыбнулся, его тон был спокойным и легким: «По вашему мнению, любой, кто не может быть лидером отрасли, проклят?»
Фу Цзиншэн холодно фыркнул: «Только для него».
«Выживание должно быть значимым».
Фу Цзиншэн медленно и внезапно улыбнулся: «Действительно».
Он наклонил голову и посмотрел на Тан Си: «Если ты не будешь усердно работать, смысл выживания может состоять в том, чтобы подбодрить других, верно?»
«Ну, — усмехнулся Тан Си, — у каждого свой образ жизни. Может быть, они не чувствуют, что выделяют других, но живут свободно».
«Конечно, те, кто ленивы, откладывают дела на потом и не мотивированы, говорят иначе».
«Возьми вину на себя».
Фу Цзиншэн держал руль и кивнул: «Я видел такую жизнь. Я мало работаю и всегда жалуюсь. На что я могу жаловаться? Такая жизнь — это не то, чего я хочу, но разве это не то, чего я хочу?» хотеть?"
Тонкие губы Тан Си слегка дернулись и лениво произнес: «Некоторые люди, некоторые нет, чтобы не быть пристрастными».
Он поднял брови и улыбнулся: «Зять, моя сестра всегда говорит, что ты очень разумный. Это правда».
«Сотни жизней, тысячи способов жить».
Да, внезапно подумал Фу Цзиншэн, Тан Си всегда видит больше вещей снизу и сверху.
Хотя он тоже пострадал.
Но он всему быстро учится.
— Ты чувствуешь себя некомфортно? Фу Цзиншэн спросил: «Когда я впервые проверяю простое понимание, я могу рассмотреть конкретные проекты, основанные на вашем физическом состоянии».
«Кашель, стеснение в груди, дистресс, слабость, головная боль и боль в костях». Тан Си поджал губы и помолчал две секунды, прежде чем добавить: «Очень серьезно».
Фу Цзиншэн нахмурился: «Ты будешь кашлять кровью?»
"Хорошо."
«Итак, есть ли симптомы, о которых вы упомянули?»
«Да, ночью или если пойдет дождь, будет намного хуже».
Когда Фу Цзиншэн ждал светофора, он протянул руку, чтобы коснуться руки Тан Си.
Он избегал, его голос был ленивым и нежным: «Что ты делаешь? Воспользуйся преимуществом?»
Фу Цзиншэн потерял дар речи: «Я измерю пульс».
Он взял Тан Си за руку и потрогал его пульс, продолжая говорить: «Ты можешь перестать быть таким самовлюбленным? Я был озадачен. Мне придется позже раздеться, не так ли? Ты должен меня выгнать?»
Тан Си ничего не сказал.
Но врач проверил тело, и его все равно пришлось снять.
После того, как светофор погас, Фу Цзин ушел, но выражение его лица было тяжелым.
Когда Тан Си сказал о своей ситуации, это было преуменьшение, но на первый взгляд такой осмотр не был таким безразличным.
«Ты сказал, что ты все еще не человек?»
"Хорошо?"
Фу Цзиншэн наклонил голову и взглянул на него: «Разве ты не назовешь это болью?»
— Или ты вообще не чувствуешь боли?
Состояние своего тела, которое он только что описал, намного больше, чем то, что он сказал.
Это также доказывает, что он страдает с тех пор, как проснулся и по настоящее время.
Тянь Тянь все еще выглядит так, разговаривая и смеясь.
Если это обычный человек, то, по оценкам, он будет стонать каждый день.
"Все нормально." Адамово яблоко Тан Си покатилось, он не думал, что это имеет большое значение: «Способность терпеть это довольно хорошая».
Он действительно более способен переносить боль, чем обычные люди.
«Если я не возьму тебя на проверку сегодня, ты планируешь отложить ее до китайского Нового года? Или ты снова не сможешь встать?» Фу Цзиншэн поймал выражение своего лица и больше не был таким небрежным и небрежным. Это вообще не шутка.
Он врач и знает весь ужас и серьезность этого состояния.
Просто померь его пульс и проверь его позже. Я не знаю, что еще проверить.
Мужчина повернул голову и посмотрел на оживленное движение снаружи.
Вдруг улыбнулся: «Говорю тебе правду».
«Когда все авторитетные врачи ничего не могут с этим поделать, если вы называете боль или страдание, вы не почувствуете себя лучше, но это заставит тех, кто беспокоится о вас, чувствовать себя еще более некомфортно».
"Зачем беспокоиться?" Он снова посмотрел на Фу Цзиншэна: «Особенно он должен быть человеком, который играет ведущую роль, не говоря уже об этом».
Темперамент Тан Си глубокий и замкнутый. Он вдумчив и деликатен. Он умеет скрывать вещи и терпеть лучше обычных людей.
Он многое может переварить самостоятельно.
Если он не хочет сочувствия со стороны других, он будет выглядеть сильным.
Губы Фу Цзиншэна шевелились, он хотел что-то сказать, но не знал, что сказать.
Внезапно я почувствовал, что живу уже 20 лет и мне дали один.
Думая об этом в своем сердце, мне в ухо раздался мужской голос.
«С вас не будет взиматься плата за обучение». Тан Си улыбнулся: «Просто поболтать».
«Тебе не обязательно жить, как я. Гораздо лучше научиться вести себя как ребенок и быть слабым».
В этом мире каждый играет разную роль.
Независимо от того, находится ли Тан Си дома или на работе, он является лидером перед собой.
Другие могут кричать от боли, а он нет.
Фу Цзиншэн пожал плечами и улыбнулся.
«Моя сестра действительно твой бог».
В противном случае такой человек, как Тан Си, у которого нет стремлений и стремлений, не будет конкретно заниматься тем, чем занимаются люди.
"она."
...
После того, как они немного поговорили в машине, зазвонил мобильный телефон Фу Цзиншэна.
"Привет?"
«Фу Цзиншэн?» Послышался женский голос, очень холодный и не эмоциональный.
"Хм?" Фу Цзиншэн: «Это Сяое».
«Верните вещи». Женщина холодно сказала: «Мне не нужны ваши деньги».
Фу Цзиншэн сделал паузу, затем выключил Bluetooth в машине и ответил на звонок через гарнитуру.
«Это не сработает». Он сказал: «Мне это нужно».
«Эту вещь трудно увидеть и трудно найти, и ты тоже должен это знать». Голос женщины был холоден: «Вы не думаете, что вам это нужно для спасения жизней, поэтому мне это больше не нужно?»
Хотя этот тон был параллельным, Фу Цзиншэн мог услышать, что она говорит не в себе.
«Какое мне дело?» — спросил Фу Цзиншэн в ответ.
Он хладнокровный человек, холодный от сердца.
Такое чувство холода и отчуждения отличается от Тан Си, который за людей и всех.
Фу Цзиншэн делал все только для своих целей.
Он может быть вежливым, вежливым или джентльменом, это обусловлено его личностью.
Но это не значит, что он человек ласки и сопереживания.
«Фу Цзиншэн». Женщина понизила голос, явно рассердившись.
Он был спокоен и весел: «Я думаю, твой маленький холодный голос довольно хорошо меня называет».
«Но ты можешь проверить мою информацию, ты вполне способен».
«Но, сестра, в мире, где слабые поедают сильных, источник этой вещи неправильный, если вы не защитите его своими законными правами и интересами».
«Я вешаю трубку».
«Дудуду…» Чу Джу не успел ничего сказать, как телефон повесили трубку.
Она сразу же получила сообщение о переводе от Фу Цзиншэна.
"Папа!" Чу Джу резко бросил телефон на землю.
Слабо посмотрел на маленькую девочку рядом с ним: «Это то, что ты сказал, он хорошо разговаривает?»
Ресницы маленькой девочки слегка задрожали от испуга: «Я не знаю, он такой».
«Маме этот лекарственный материал нужен на всю жизнь». Чу Цзюй подавил свой гнев.
"Забудь это." Ей не нужно было на нее злиться.
«Я найду его». Маленькая девочка встала.
Она ее младшая сестра и та же мать, но отец у нее другой. Она следовала за своим отцом в деревне с детства.
Моя мама тяжело больна, поэтому время от времени приезжает сюда.
А нынешний отец Чу Джу, поскольку его мать была серьезно больна, брал у нее деньги и повсюду тратил время и деньги.
Она не знала, сколько раз она ловила это.
Чу Цзюй остановил ее: «Ши Сюнь Нянь».
Шаги Ши Сюньняня остановились: «А?»
"Откуда ты его знаешь?"
Фу Цзиншэн сбежал от человека, открывшего дверь той ночью. Это была Шисуннянь, поэтому у нее был номер телефона Фу Цзиншэна, который все еще оставался частным.
Ши Сюньнянь снова рассказал эту историю.
«Он мой благодетель».
Чу Джу прищурился: «По твоему мнению, он любящий и праведный человек?»
"Хорошо."
«Затем той ночью он похитил лекарственные материалы, чтобы убить свою мать. Думаешь, он благодетель?»
Ши Сюньнянь поджал губы: «На мой взгляд, он эмоциональный и ****ь человек».
«Вероятно, он не станет этого делать, позвольте мне поговорить с ним по-хорошему».
Чу Джу мог ясно видеть и понимать.
Она посмотрела на Сюньняня: «Может быть, ты и прав. Фу Цзиншэн действительно может быть эмоциональным и кровавым, но перед своими важными людьми ты ничто, понимаешь?»
«Вы для него всего лишь подработка». Чу Цзюй холодно сказал, слово за словом: «Ты понимаешь этот принцип?»
«Перед интересами или перед своими важными людьми ты как пыль».
Ши Сюньнянь опустила брови и внезапно подумала о сестре Фу Цзиншэна.
Эта потрясающая, очаровательная и очаровательная женщина.
Она была высокомерна до мозга костей, красивее больших звезд, настолько красива, что пронзала взгляд.
Чу Джу уставился на нее: «Ты знаешь, кто это?»
"знать."
«Я хочу увидеть этого человека».
«Сестра, нет». Ши Сюньнянь: «Сначала нам следует поговорить с Фу Цзиншэном».
«Это действительно не работает, мы найдем ее снова».
"Хорошо." Чу Джу обернулся: «Я поговорю с ним».
Спина женщины была полна убийственности.
«Я поговорю об этом». Ши Сюньнянь остановил Чу Цзюй: «Я думаю, что по этому вопросу есть место для дискуссии».
...
Высшая школа.
Фу Цзиншэн проверил это в поисках Тан Си, глядя на отчет с особенно торжественным выражением лица.
«Это только часть данных, и есть еще часть, которая не будет доступна до завтра». Фу Цзиншэн посмотрел на Тан Си: «Ты эквивалентен телу старика».
«Все клетки тела проглатываются и не регенерируются».
Сидя у окна, Тан Си медленно надел рубашку и застегнул пуговицы. Слушая слова Фу Цзиншэна, он опустил брови и сказал легким тоном: «Да».
Эти слова он тоже услышал от врача.
Это значит, что он ускорит старение.
Способ смерти — либо старение до смерти, либо мучения до смерти вирусом, который накопился и интегрировался в кровь с течением времени.
Фу Цзиншэн наклонил голову, чтобы посмотреть на него, его вид был спокойным, ленивым и напряженным.
Мужчина, ты хочешь быть таким похотливым?
«Я сказал, что ты не можешь торопиться, когда надеваешь одежду передо мной?» Фу Цзиншэн не мог не жаловаться: «Что за добродетель?»
«В чем моя добродетель?» Тан Си посмотрел на него персиковыми глазами, с пуговицами на руках: «Ты все еще говоришь много чепухи?»
«Я только что оделась. Разве ты не помог мне ее надеть? Твоя сестра все еще может помочь».
Во время разговора Тан Си надел пальто.
Фу Цзиншэн: «…»
Этот разговор тигра и волка.
«Не скажи мне, у меня, кажется, такая же нога, как у тебя, что за напрасная проституция? Я серьезно отношусь к тому, чтобы врач осматривал тело больного».
"Ой." Тан Си медленно встал с легкой улыбкой в уголках рта: «Я не говорил, что ты несерьёзен».
Глядя на него так, Фу Цзиншэн покачнулся и не смог не помочь ему: «Я сказал, ты можешь ненадолго полежать и встать?»
«Я без одежды, мам?» Тан Си: «Что, если ты скажешь, что я действую как гангстер?»
— Ты еще не одет?
Тан Си кивнул: «Значит, мне нужно в туалет».
Фу Цзиншэн: «…»
"Отпустить." Тан Си посмотрел на него: «Ты пойдешь со мной, когда пойдешь в ванную?»
«Я очень тобой восхищаюсь». Фу Цзиншэн посмотрел на него: «Мне так больно, твое лицо не красное, твое сердце бьется, и твои брови не нахмурены».
Тан Си улыбнулся и ничего не сказал.
Но Фу Цзиншэн знал, что это уже могло быть криптоновое золото, что-то в ее костях. Рожденный терпеть боль и терпеть боль.
Если он сейчас не притворяется таким похожим, единственная возможность состоит в том, что он таким вырос.
«Выходи из туалета, я сделаю тебе укол». Фу Цзиншэн сказал: «Это задержит некоторые ваши физические симптомы, но побочным эффектом является то, что следующий приступ будет более болезненным».
«У вас должна была быть такая ситуация раньше. После приема антидепрессантов вы будете чувствовать себя все более болезненно и невыносимо после каждого приступа».
«На самом деле эти лекарства действительно эффективны. Они причинят вам только физическую боль, но вы не сможете отказаться».
«Прежде чем появится противоядие, вам необходимо сделать укол». Фу Цзиншэн поджал губы: «В противном случае ваше тело, возможно, не сможет поддерживать разработку моего противоядия».
Тан Си кивнул: «Да».
Фу Цзиншэн поднял брови и посмотрел на Тан Си: «Ты мне так доверяешь? Разве ты не спрашиваешь меня ни о чем другом?»
Отдал ли он ему свою жизнь? Вы боитесь, что он вколет ему какие-то странные вещи?
Тан Си наклонил голову: «Не думаю, что у меня сейчас хорошие планы».
«Тот звонок в машине только что из-за того, что ты украл у других лекарственные материалы?»
Фу Цзиншэн: «Ты тоже можешь это догадаться?»
"Очевидно." Тан Си улыбнулся: «Можно ли разработать что-то еще, но можно вернуть это другим».
«Я не хочу менять чужую жизнь на свою».
Фу Цзиншэн скривил губы: «Мне не нравится твой лицемерный характер, это сука».
«Быть мужчиной надо жить для себя». Фу Цзиншэн: «Откуда столько сострадания? Ее лекарство изначально было неоправданным. После культивирования этого образца за ним стоит множество черных связей».
«Способы продать его с аукциона также незаконны».
Тан Си: «Но я полицейский».
«Кто-нибудь благословит меня? Я не знаю». Голос мужчины был слабым, а глаза серьезно смотрели на него: «Фу Цзиншэн, я думаю, в голове какой-то дерьмо».
Сказав это, он повернулся и пошел в туалет.
Фу Цзиншэн посмотрел ему в спину.
Возможно, они действительно две разные личности.
Человек действительно хладнокровен до мозга костей.
Хладнокровное, но нежное отношение к миру.
Последний на самом деле жесток только к самому себе, только холоден к самому себе.
Фу Цзиншэн вздохнул.
Хорошо.
Изначально я хотел использовать это как подарок, но они его не приняли.
Он так долго был занят.
Затем верните его Чу Джу.
После этого Фу Цзиншэн ввел Тан Си успокоительное.
Тан Си согнулся от боли, его рубашка была мокрой от холодного пота.
«Вы пройдете после немного терпимости». Фу Цзиншэн: «После того, как в организм будет введена инъекция, чтобы защититься от вируса в организме, вы действительно почувствуете дискомфорт».
«Я ничего не могу поделать, ты можешь позвать это».
Тан Си крепко сжал кулаки. На лбу и руках у него вздулись синие вены, а тело было холодным и потным.
Волосы тоже пропитаны.
К счастью, Сун И не пришел.
Фу Цзиншэн знал, что это будет очень больно, и если его заменят, он, возможно, не сможет этого вынести.
Введение лекарства эквивалентно борьбе и проглатыванию каждой клетки тела, требующей боли.
...
Мужчина задыхался, и его голос был невыносим.
Он был прерывистым и слабым.
«Ты… у тебя во дворе… цветы сливы прекрасны».
Если вы хотите быть феей в своем сердце, пожалуйста, соберите это: (.com) Будучи феей в своем сердце, обновление литературы происходит быстрее всего.