Глава 1136. Город, над которым никогда не заходит солнце. Часть 6.
Время шло, и все больше и больше людей отправлялись в путь.
Фу Анан подошел к прилавку мясника.
Здесь на прилавках беспорядочно расставлены всевозможные виды мяса, потому что погода слишком жаркая, мясо пахнет очень сильно, а еще оно привлекает зеленоглазых мух.
Местные жители очень обычные. Люди подбирают выставленную на прилавке говядину или мясо неизвестных животных, нюхают ее и быстро заворачивают мясо, убедившись, что оно не испортилось.
Фу Аньань осмотрелся, а затем купил неподалеку несколько больших булочек, а затем пошел за водой из источника, упомянутого хозяином.
В каждой населенной людьми Гоби имеется хотя бы один подземный источник воды. Источник воды здесь строго контролируется местным населением. Если вы хотите получить воду, вы должны заплатить.
Фу Анан спросил цену: за небольшой кусок золота можно купить десять ведер воды.
Кого-то уже избили, а кого-то избили сами ведерком.
Подумав, что уже поздно, Фу Анан купил только ведро воды и заменил неиспользованное золото золотым песком с большим количеством примесей.
Возможно, Фу Анан слишком упорно сражался в двух тяжелых битвах. Будь то покупка паровых булочек или воды, все это было по нормальной цене, и больших подводных камней в принципе не было.
Поэтому очень важно с самого начала быть жесткой, что напрямую избавит ее от многих неприятностей.
Вечером в Гоби начал подниматься ветер.
Мелкий песок был занесен ветром туда, где жила толпа, и все это место выглядело так, как будто оно было покрыто слоем желтой пряжи.
Фу Анан отнес покупки обратно к месту проживания, а хозяйка все еще набирала счет у двери. Она подозревала, что сохранила эту позу.
«вернулся».
Босс взглянул на нее и обнаружил, что она смогла принести что-то с удивлением в глазах, а затем легкомысленно сказал: «Вы можете пользоваться кухней снаружи бесплатно, но за дрова придется заплатить».
Фу Аньань ответила, когда услышала эти слова: она купила большие булочки, приготовленные на пару, чтобы ей не приходилось печь их самой.
Но ее внимание привлекли небольшая гроздь винограда и небольшой кусочек дыни на столе начальника. Днем она закончила делать покупки на рынке, но раньше не видела таких вещей: «Босс, где вы купили эти фрукты?»
«Пусть караван привезет его из Пан Тонга».
Босс сказал и посмотрел на Фу Ананя: «На одну золотую фасоль можно купить только шесть гроздей винограда и четыре дыни, ты хочешь ее?»
Спросить все действительно стоит денег, а цены на Гоби действительно смехотворно высоки.
"Может."
Фу Анан немного подумал и наконец согласился. «Я хочу 18 гроздей винограда и 12 дынь».
«Всего три зёрнышка, оплата внесена вперед, а остальные вещи не мои, так что мне придётся сделать две грозди винограда и дыню».
Начальник поднимает ладони вверх и просит об этом.
"…Отлично."
Фу Аньань с готовностью отдал его, но молча задумался о том, где ему можно разгуляться.
Босс взвесил золото в руке, а затем положил его в карман: «Следующий караван прибудет через три дня, и вещи прибудут в это время».
Если акции нет, ничего не говорите, просто играйте в предпродажу.
Фу Анан цокнула языком, когда услышала эти слова, подозревая, что ее член сломан из-за грязных дел.
В конце концов, из этого места можно убежать, монахи не могут убежать из храма, Фу Аньань неохотно согласилась, а затем вернулась в свою комнату со своими вещами.
Тщательно посчитайте, что вы сегодня заработали и сколько денег потратили.
Она принесла в общей сложности 40 приготовленных на пару булочек, деревянное ведро с водой и несколько особенных пустынных фруктов, а также, кстати, обменяла немного золотого песка низкой чистоты. Арендуя дом, покупая еду и прочие мелочи, потратил 5 маленьких золотых.
(конец этой главы)