Глава 1140: Город, где никогда не заходит солнце. Глава 10.

Глава 1140. Город, где никогда не заходит солнце. Глава 10.

Цена на воду выросла?

Фу Аньань щелкнул языком, отругал человека, который контролировал источник воды, как «спекулянта» с той же ненавистью, что и жалобщики снаружи, а затем обратил внимание на воду, которую он собрал вчера.

Сегодня их снова стало меньше.

После тщательного расчета их соотношение составляет примерно 19:5!

Другими словами, темно будет около пяти часов. Неудивительно, что она проспала вчера.

Фу Анан некоторое время потренировался в комнате и, кстати, тщательно пересчитал последние пять маленьких золотых монет и пригоршню нерафинированного золотого песка в кармане.

Идет четвертый день, и возможности обменять на мелкое золото нет. Так что последние пять маленьких золотых – единственное ее имущество, оставшееся в этом раунде игры, и, конечно, не исключена возможность ограбления ее дома.

В дверь постучали.

является владельцем отеля.

Она прислонилась к дверному косяку и холодно сказала: «Люди из верблюжьей упряжки прибыли, подойдите и заберите со мной вещи».

Соль двойного назначения, завернутая в промасленную бумагу;

Четыре банки зелени мягкие и выглядят сухими;

Также имеется 16 гроздей винограда и 11 дынь.

«Эта мазь — мазь, а баночка с лекарством — дополнительная цена».

Сказал бизнесмен верблюжьей команды.

Эти вещи уже очень дорогие, а при покупке лекарств даже баночки не отдают.

«Нет, я не хочу этого».

Какую банку вы хотите, просто оберните ее несколькими кусочками масляной бумаги.

— Ты уверен, что не хочешь этого?

Бизнесмен из упряжки верблюдов снова спросил: «Если банка не будет запечатана, эффективность мази для остановки кровотечения и устранения застоя крови будет значительно снижена».

«Нет, я купил его для одноразового использования».

Купить что-то - это конечно же как можно скорее покинуть это место!

Все еще думая о том, чтобы найти кого-нибудь, Фу Анан воспользовался тем, что погода еще не достигла самой жаркой точки, и собирался отправиться в путь уже сейчас, в самое западное место.

Затем она обменяла последние пять самородков на верблюда.

Один человек и один верблюд.

Прогулка по одинокой пустыне.

Фу Анан немного волновалась, что некоторые игроки перехватят ее по пути, поэтому она завернула все свое тело в уникальную льняную ткань.

Одинокий дым в пустыне прям, и солнце садится в длинную реку.

Фу Анан, у которого было мало знаний, знал только эти два предложения, а затем лег на верблюда, как соленая рыба, которую собирались высушить.

Это так жарко!

Так жарко, что я вот-вот обезвожусь!

Если снимешь вретище, то обгоришь. Завернуть его в мешковину — все равно, что пойти в сауну. Одной только питьевой воды сейчас недостаточно, поэтому необходимо добавить в нее немного соли.

К счастью, перед этим она купила соль.

Переживая высокую температуру, Фу Аньань глубоко ощущал недостатки своего плана поиска. Не говоря уже о сложности идти в сторону заката по пустыне, если место, о котором договорились в игре, опасно, рисковать ради соглашения не стоит.

Таким образом, план проведения двух туров игр был внесен в график доработки.

полдень

Прежде чем солнце зайдет.

Оранжево-красное солнце светит над пустыней, и невозможно сказать, что сейчас одиннадцать или двенадцать часов ночи.

Фу Анан остановилась и молча посмотрела перед собой.

Перед ней по-прежнему лежит необъятная пустыня, и ее останавливает невидимая стена. Это должна быть граница игры.

Она протянула руку и попыталась пересечь границу, но невидимое препятствие отбросило ее назад. Верблюд рядом с ним, который хлебал еду, посмотрел на странный вид двуногого зверя рядом с ним и издал звук «хум-чи-хум-чи», как будто смеясь.

«Брат Верблюд?»

Фу Анан услышал его крик, посмотрел на него и смиренно унизил его: «Ты воняешь».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии