Глава 1140. Город, где никогда не заходит солнце. Глава 10.
Цена на воду выросла?
Фу Аньань щелкнул языком, отругал человека, который контролировал источник воды, как «спекулянта» с той же ненавистью, что и жалобщики снаружи, а затем обратил внимание на воду, которую он собрал вчера.
Сегодня их снова стало меньше.
После тщательного расчета их соотношение составляет примерно 19:5!
Другими словами, темно будет около пяти часов. Неудивительно, что она проспала вчера.
Фу Анан некоторое время потренировался в комнате и, кстати, тщательно пересчитал последние пять маленьких золотых монет и пригоршню нерафинированного золотого песка в кармане.
Идет четвертый день, и возможности обменять на мелкое золото нет. Так что последние пять маленьких золотых – единственное ее имущество, оставшееся в этом раунде игры, и, конечно, не исключена возможность ограбления ее дома.
В дверь постучали.
является владельцем отеля.
Она прислонилась к дверному косяку и холодно сказала: «Люди из верблюжьей упряжки прибыли, подойдите и заберите со мной вещи».
Соль двойного назначения, завернутая в промасленную бумагу;
Четыре банки зелени мягкие и выглядят сухими;
Также имеется 16 гроздей винограда и 11 дынь.
«Эта мазь — мазь, а баночка с лекарством — дополнительная цена».
Сказал бизнесмен верблюжьей команды.
Эти вещи уже очень дорогие, а при покупке лекарств даже баночки не отдают.
«Нет, я не хочу этого».
Какую банку вы хотите, просто оберните ее несколькими кусочками масляной бумаги.
— Ты уверен, что не хочешь этого?
Бизнесмен из упряжки верблюдов снова спросил: «Если банка не будет запечатана, эффективность мази для остановки кровотечения и устранения застоя крови будет значительно снижена».
«Нет, я купил его для одноразового использования».
Купить что-то - это конечно же как можно скорее покинуть это место!
Все еще думая о том, чтобы найти кого-нибудь, Фу Анан воспользовался тем, что погода еще не достигла самой жаркой точки, и собирался отправиться в путь уже сейчас, в самое западное место.
Затем она обменяла последние пять самородков на верблюда.
Один человек и один верблюд.
Прогулка по одинокой пустыне.
Фу Анан немного волновалась, что некоторые игроки перехватят ее по пути, поэтому она завернула все свое тело в уникальную льняную ткань.
Одинокий дым в пустыне прям, и солнце садится в длинную реку.
Фу Анан, у которого было мало знаний, знал только эти два предложения, а затем лег на верблюда, как соленая рыба, которую собирались высушить.
Это так жарко!
Так жарко, что я вот-вот обезвожусь!
Если снимешь вретище, то обгоришь. Завернуть его в мешковину — все равно, что пойти в сауну. Одной только питьевой воды сейчас недостаточно, поэтому необходимо добавить в нее немного соли.
К счастью, перед этим она купила соль.
Переживая высокую температуру, Фу Аньань глубоко ощущал недостатки своего плана поиска. Не говоря уже о сложности идти в сторону заката по пустыне, если место, о котором договорились в игре, опасно, рисковать ради соглашения не стоит.
Таким образом, план проведения двух туров игр был внесен в график доработки.
полдень
Прежде чем солнце зайдет.
Оранжево-красное солнце светит над пустыней, и невозможно сказать, что сейчас одиннадцать или двенадцать часов ночи.
Фу Анан остановилась и молча посмотрела перед собой.
Перед ней по-прежнему лежит необъятная пустыня, и ее останавливает невидимая стена. Это должна быть граница игры.
Она протянула руку и попыталась пересечь границу, но невидимое препятствие отбросило ее назад. Верблюд рядом с ним, который хлебал еду, посмотрел на странный вид двуногого зверя рядом с ним и издал звук «хум-чи-хум-чи», как будто смеясь.
«Брат Верблюд?»
Фу Анан услышал его крик, посмотрел на него и смиренно унизил его: «Ты воняешь».
(конец этой главы)