Глава 1162: Город, где никогда не заходит солнце 32

Глава 1162. Город, над которым никогда не заходит солнце. Глава 1162.

ночь

Даже последний верблюд был убит, из-за тревоги люди не могут спать.

Спутник проснулся и обнаружил Лао Ли, который тоже не мог заснуть: «Как ты думаешь, мы все сможем добраться до Пантонга? Если впереди не будет еды, мы съедим наше племя».

«Нет. Впереди есть место, где растет кактус».

Старый Ли сглотнул слюну, посмотрел вдаль, и в его глазах все еще теплился проблеск надежды.

Из-за длительной нехватки воды он сказал хриплым голосом: «Не все собрали много мочи, подождите.

Кактусы выносливы и не умирают так быстро. Там также есть группа серых волков. Если мы сможем их убить, у нас будет капитал, чтобы поддержать Пан Тонга. "

Серые волки в пустыне живут стаями.

Они всегда появлялись группами, быстрые и свирепые, убивая верблюдов, лошадей и...

Это существо, встречи с которым команда верблюдов боится больше всего.

Группа беженцев, которые до сих пор так усердно работали, и группа диких зверей в пустыне, не важно, у кого есть еда.

Услышав его слова, товарищ глубоко вздохнул: «Если не можешь держаться, сначала съешь меня. Затем начни убивать толстых, постарайся спасти как можно больше людей и хотя бы оставить немного крови клана Ли Квага. "

##

В это время группа кактусов во рту теперь зажигается костром.

Фу Аньань раньше сносил много дров в Гоби, и в последнее время недостатка в дровах нет.

После пожара она проверила Лу Шена на предмет травм.

Рана на его поясе не была ни гнойной, ни воспаленной и заживала лучше всех.

Другая земля не подойдет.

Некоторые раны более или менее гнойны из-за пота, неправильной очистки или посредственного действия лекарств. Некоторые из них относительно мягкие и их можно мыть соленой водой; некоторые более серьезные, и густой гной начинает течь вниз, а рана гноится.

Фу Анан подумал об ошпаренной ране: «Иначе я тебя снова ошпарю».

"хороший."

Она просто сказала это небрежно, но Лу Шен на самом деле согласился: «Сначала отрежьте с него гнилое мясо, а затем сожгите».

Лу Шен более безжалостен, чем она сказала.

«У меня нет ножа».

В этом раунде у Фу Ананя были тяжелые времена, за исключением двух длинных железных крюков, он не мог найти под рукой никакого оружия.

"У меня есть."

Лу Шэнь вынул из рук нож в форме полумесяца. Он был обернут полосками ткани, и, открыв его, она попыталась порезать им мясо для барбекю, и оно оказалось очень острым.

"Может!"

Фу Анан держал его и жестикулировал в воздухе, и им было очень легко пользоваться. Она бросила железный крюк в огонь, чтобы он сгорел, а затем вынула деревянную палку, которую Лу Шэнь укусил ранее.

Сервис продуманный и внимательный.

Босоногий врач, на полпути ставший монахом, испытывал сильный стресс, проводя операции на людях.

Она положила лезвие на огонь и поджарила его, чтобы стерилизовать. Кстати, она промыла его рану соленой водой, прежде чем осмелилась приложить к ней нож.

В какой-то гнилой плоти было много гноя, и при нажатии на нож он выдавливался наружу. Погода была слишком жаркой, а рана слишком сильно гнила. Фу Анан сумел сдержать дрожь рук и быстро вычерпал гнилую плоть.

Он был горячим, и на нем виднелся еще один след железного крюка. После очистки всех гнилых мест на теле Лу Шэнь побледнел, но не закричал.

Фу Анан накормил его соленой водой, затем накормил несколькими кусками мяса и одобрительно похлопал его по руке: босс очень терпелив!

«Я уважаю тебя за то, что ты мужчина».

Лу Шен: «Ты захлопнул мою рану».

Всем спокойной ночи, ложитесь спать пораньше~

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии