Глава 1166. Город, над которым никогда не заходит солнце. Глава 1166.
Фу Анан вел верблюда и наконец достиг Пан Тонга.
Песчаник и желтая почва смутно разделяли границу, а край оазиса отделялся рядом заборов, окруженных бригадами, охранявшими единственный вход с длинной очередью.
Они также следовали в последнем ряду.
Звук сильного кашля доносился со всех сторон, из-за чего Фу Анан много раз хотел уйти отсюда.
К счастью, команда здесь движется достаточно быстро.
Сначала я хочу подойти и снять одежду и проверить, нет ли на моем теле черных пятен.
Людям, немного подросшим или кашляющим, вход воспрещен.
После прохождения этого первого уровня есть второй уровень.
За ними также необходимо понаблюдать в теплице под открытым небом в течение получаса. Там есть кто-то, кто охраняет, но любого, кто кашляет или чихает, забирают.
Вскоре после того, как Фу Анан сел здесь, более десяти человек уже увезли из-за кашля.
Некоторые из этих людей с пепельными лицами последовали за патрулирующими людьми.
Кто-то кричал, отказывался сотрудничать, его избивали и утаскивали.
«Я не болен!»
«У меня просто болит горло».
«Почему бы тебе не впустить меня!»
…
Некоторые из выселенных бродили по улице, кричали и даже хотели прорваться через забор и войти силой.
Патруль внутри Панг Тонга избивал этих людей палками.
Фу Анан посмотрел на забор: он был не более двух метров в высоту, а пропасть была огромной. Чтобы соединить заборы, они еще и обвязывали древесину веревками, как будто посередине была нога.
Если никто не охраняет, может залезть девятилетний ребенок.
«Эй, ты прошел проверку, можешь прийти сюда».
В это время им махал специальный человек.
«Брось это».
Рядом с ним мужчина средних лет, который также обмотал нос и рот льняной тканью, взял ручку и записал: «Теперь вам придется заплатить плату за хранение, чтобы войти. Один катти воды или десять катти мяса на человека. "
Также взимается плата за хранение.
Какая ловушка!
Лу Шен спросил: «Можно ли давать золото?»
«Сейчас мне не нужно золото, только материалы».
Мужчина средних лет нетерпеливо посмотрел на них двоих: «Можете обменять своих верблюдов на квалификацию, а если нет, пойти на задний двор и забрать припасы».
«Мы торгуем мясом».
Фу Анан подошел к верблюду, сделал вид, что берет что-то из плоских мешков с обеих сторон верблюда, а затем вынес обработанное волчье мясо и положил его на стол: «Это нормально?»
Мужчина средних лет разломал волчье мясо и внимательно его осмотрел, затем наклонился и понюхал.
«Сохранилось хорошо, окей».
Он взял его и вырезал из задней ноги волчье мясо, отрезав часть с наибольшим количеством мяса круглой формы. Имея в руках более двух котов мяса, он по пути раздал два деревянных жетона.
«Возьмите это и не выбрасывайте. Люди из инспекционной группы будут убирать нелегалов каждый день».
После разговора он продолжил приветствовать следующего.
За ним стоял потрепанный деревянный знак с тремя большими буквами «Идите отсюда».
До центра города еще далеко. Грунтовая дорога, которая часто приходит и уходит от верблюдов, шире, чем я видел раньше, и вокруг растут деревья, которые трудно увидеть в других местах.
Однако на ветвях этих больших деревьев нет листьев, и даже оставшиеся выглядят очень обожженно-желтыми.
Фу Анан присмотрелся, а затем воткнул нож в почву.
Она присела там на корточки и через некоторое время выкопала небольшую ямку. Почва наверху желтоватая без следа влаги, а почва внизу тоже желтоватая без влаги.
(конец этой главы)