Глава 1186: город, где никогда не заходит солнце

Глава 1186. Город, над которым никогда не заходит солнце.

Двадцать девятая ночь игры

Небо темное, климат душный, даже вечерний ветер горячий.

Горячий ветер донесся до Пан Тонга с запахом гниющих трупов.

Ночью в нескольких семьях периодически возникал сильный кашель. В одном из самых величественных зданий на кровати лежал и сильно кашлял покрытый пигментными пятнами старик.

«Спасибо, старик».

Рядом с ним стоял мужчина средних лет, держа в руках таз с песком, смешанным с кровью и мокротой, и уважительно глядя на него.

«Как эпидемия находится под контролем?»

Старик посмотрел на мужчину средних лет мутными глазами.

«Есть много людей, спасшихся от катастрофы, и мы обязательно решим эти проблемы как можно быстрее».

«Эм».

Старик кивнул, после чего последовал еще один сильный кашель: «Я скоро умру, пусть другие люди начнут готовиться ко мне в загробной жизни».

Когда он собирался умереть, у него не было идеи контроля над другими внешними объектами. Целый день лежа на больничной койке, он был озабочен тем, как в будущем устроить пышные похороны. «В то время, по обычному обычаю, меня похоронят вместе с восемнадцатью мальчиками и девочками».

Люди снаружи уже давно не смогли выжить и начали есть человеческое мясо, а Пан Тун заразился этой болезнью, но этот старый Се думал о том, что делать после его смерти.

Казалось бы блестящая внешность, должно быть, пришла в упадок внутри.

##

В это время Пан Тунвай

Эти сытые люди держали в руках оружие и молча приближались к Пан Тонгу.

Кто-то тупо смотрел на них и не удосужился больше пошевелиться; кто-то заметил, что что-то не так, задумался об этом и захотел проникнуть в Пангтонг и сообщить об этом людям внутри.

Затем они услышали сзади крик кого-то, разливающего еду, большинство беженцев прекратили свои дела и взволнованно протянули руки. Возьмите в песке кусочек жареного корня маниоки.

«Если вы хотите больше еды, просто позвоните нам!»

Можно сказать, что, благословив еду, Лао Ли и другие ответили каждому. Таким образом, они все еще хотят быть лакеями Пан Тонга, и беженцы убьют их всех, когда они покинут толпу.

Когда они собрали всех людей снаружи, люди из Пан Тонга, заметившие аномалию, опоздали.

Они ехали на колесницах, держали в руках современное оружие и были хорошо обучены противостоять беженцам.

«Толкайте колесницу!»

«Лучники готовы, пустите стрелы!»

Пан Тонгом командовал особый лидер, и он обладал лучшим оружием. Прежде чем беженцы ринулись вверх, их отразил устрашающий дождь стрел.

Большинство беженцев, которых только что заставили корни маниоки броситься вперед, разбежались во всех направлениях. Это люди, у которых меньше всего позиций и идей.

Но команда, сформировавшаяся в куче беженцев, другая.

Они вынули заранее приготовленные деревянные доски и сняли их с первоначальной палатки. Используя деревянные доски в качестве щитов и железную катальпу в качестве копий, они снова организовались и бросились вперед.

Люди на передовой — это эскадроны смерти.

У них нет страха, нет отступления. Если человек впереди умрет, люди в заднем ряду сами подберут доску, а затем будут двигаться вперед, вперед и еще раз вперед.

Это похоже на огромную машину, движущуюся с относительно медленной, но абсолютно направленной скоростью.

«Убей! Не позволяй им ворваться!»

Командир Пан Тонга кричал, что он напуган боем. Хотя их оружие острое, а их солдаты обладают высокими способностями, по сравнению с несмертельными противниками они теряют половину только в импульсе.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии