Глава 194. Восстановление всего 15.
Увидев это, Фу Анан поспешил вниз.
Переоденьтесь в ботинки, наденьте перчатки, выполните базовую защиту и распахните дверь дома.
Как она и предполагала, ее ноги ступали по траве мягко и немного эластично.
Цветы на клумбах увеличились втрое.
Зеленые листья почти выходят за пределы клумбы, тянутся и растут во все стороны.
Одна из роз росла лучше всех, с двумя великолепными огромными цветками, окруженными росой, что делало ее нежной и очаровательной.
«Ух ты! Это так красиво!» Из соседнего двора послышался детский крик удивления.
Фу Анан оглянулся и увидел напротив семью с детьми, играющими босиком на траве.
Увидев это, Фу Анан слегка нахмурилась и собиралась издать звук, чтобы напомнить ей, но услышала только крик ребенка от боли, и семья поспешно отнесла ребенка обратно в комнату.
В чем дело?
Фу Анан встал на цыпочки, чтобы ясно видеть, но растения, обвившие стену, слишком мешали.
Сразу после этого ее лицо изменилось, и она зорко оглянулась.
Очевидно, она чувствовала, что за ней что-то есть, но не было ничего.
Фу Анан посмотрела на две цветущие розы, которые находились в полуметре от нее и источали сильный аромат.
Это иллюзия?
Фу Анан нахмурилась, а затем вошла в комнату.
Достаньте ножницы и в перчатках отрежьте два цветка. Когда он уже собирался вернуться, его ноги что-то зацепило.
Весь человек прыгнул вперед.
К счастью, она среагировала быстро, прижала одну руку к земле и глубоко вонзила ножницы в густой мох.
чтобы голова не соприкасалась вплотную с влажным мхом.
Фу Анан изо всех сил старался устоять, быстро поднялся по ступенькам и побежал обратно в дом.
Фу Ичжи случайно услышал движение и вышел проверить. Он взглянул на ножницы в своей руке. Из них капала густая черно-красная слизь.
Они одновременно посмотрели на ножницы, затем в молчаливом понимании нашли в подсобке внизу лопату и метлу и принялись убирать двор.
Не знаю, не убираю ли я это, но я поражаюсь, когда убираю это.
Свежесть травы скрывает рыбный запах внизу.
Черные корневища под мхом были тонкими и тонкими, как железные нематоды. В тот момент, когда их выкопали, все корневища у корня начали сильно скручиваться.
Под абсолютной красотой скрывается предельная тошнота.
Фу Анань неудержимо вырвало, и лопата с трудом собрала их в кучу.
Мох очень влажный и обладает такой сильной жизненной силой, что его вообще невозможно сжечь.
Они испробовали много способов, но не смогли их уничтожить, поэтому им оставалось только вывезти их и выбросить подальше в мусорное ведро.
Убрав мох, Фу Анан стоял во дворе и ахнул.
Уже собираясь вернуться в дом, чтобы немного отдохнуть, Фу Ичжи снова остановил его.
Фу Анан посмотрел на Фу Ичжи: «Что ты делаешь, брат?»
Фу Ичжи: «А еще уберите растения на клумбах».
Подумав о двух цветах в гостиной, Фу Анан почувствовал, что можно было бы убрать растения на клумбе.
Они провели целый день, пытаясь убрать растения вокруг дома.
В настоящее время в городе во многих местах царит хаос.
В здание метро, где жила Мяо Сяоцзюань, скорая помощь приезжала дважды: первый раз, чтобы забрать двух человек, а второй раз, чтобы забрать шесть человек.
Большинство из них — старики и дети.
Я просто спустился вниз поиграть и не знаю, почему вздрогнул и потерял сознание.
Мяо Сяоцзюань и ее мать лежали за окном, наблюдая, как завернутый медицинский персонал уводит этих людей, их лица были полны беспокойства и печали.
(конец этой главы)