Глава 2: Морской карнавал 2

Глава 2 Парусный карнавал 2

Облака проходят мимо, и выходит солнце.

Под солнцем поверхность браслета освобождается от светло-голубых пятен.

Фу Анан взяла его на руку, огляделась, подавила любопытство и не смела вынимать браслет, пока не нашла место, где никого не было рядом.

Десять игроков, один браслет, то есть все десять игроков грабят этого. Эта игра немного слишком скупая.

Хотя она только что приехала, она также знает поговорку о том, что деньги нельзя разглашать.

Оставайтесь в туалете, а потом внимательно посмотрите, что из себя представляет браслет.

Пространство этого браслета очень интересное. Здесь около шести независимых помещений, каждое из которых размером с 24-дюймовый чемодан.

Она села на крышку унитаза, тупо потерла руки и спросила в воздух: «А в этой игре нет других правил и подсказок?»

Ей никто не ответил.

Фу Анан подождал полминуты, а затем продолжил спрашивать: «Морской карнавал… Я не хочу садиться на корабль, поэтому могу оставаться в этом порту 30 дней».

Узнайте, где это находится, сядьте на машину и отправляйтесь прямо домой, заодно заработав космический реквизит, созданный на основе черных технологий. Тогда продайте это место для браслета вверх тормашками и немедленно заработайте состояние!

Боже, ее изобретательность так устрашает.

[Нет, любое поведение игроков, уклоняющихся от игры и препятствующих функции проверки игры, будет расцениваться как нарушение. Если после трех напоминаний это все еще так, оно будет немедленно удалено. ]

— Эй, ты только что появился здесь?

Фу Анан посмотрел на световой экран выше: «Я говорил, что ты даже не говорил о том, как играть в игру?»

Она сидела на сиденье унитаза, и все ее тело внезапно парализовало, словно от удара электрическим током, и она задрожала.

Сразу стал честен.

Если вы отправляетесь в плавание... вы будете в море целый месяц, поэтому купите немного еды, воды, а также противовоспалительные препараты, лекарства от морской болезни и витамин С. Помимо этих основных запасов Фу Анан не знал что еще приготовить.

В любом случае, в мореплавании кризис выживания — это шторм, столкновение с айсбергом, затонувший корабль или встреча с пиратами.

Опираясь на уже имевшиеся у него деньги, Фу Анан сначала купил апельсины, яблоки, груши и другие фрукты, которые можно было хранить более длительный период времени, занимая пространство двух чемоданов. В море она больше всего боится того, что не будет пресной воды. Она купила еще сорок бутылок минеральной воды и поставила их в отдельное помещение. Тридцать пакетов лапши быстрого приготовления и немного хлеба заняли одно место.

По ее мнению, если не умереть с голоду, это еще полдела.

Остальное пространство было заполнено всевозможными лекарствами, которые она только могла придумать; наконец, она купила надувную лодку и поставила ее на последнее место.

При необходимости вы можете покинуть корабль и дрейфовать.

При такой достаточной подготовке она, вероятно, сможет продержаться тридцать дней, несмотря ни на что.

Фу Аньань молча подсчитал и, по словам старика, нашел грузовое судно, на которое ему нужно было подняться.

Этот грузовой корабль чрезвычайно велик.

Будучи сухопутной жительницей, живущей внутри страны, она впервые увидела эту большую лодку длиной более 300 метров.

На корабле навалено много контейнеров, что выглядит эффектно.

Она стояла на берегу и внимательно наблюдала, когда внезапно на нее наткнулась группа торопливых мужчин в черном. Он даже не сказал ни слова, когда наткнулся на кого-то, и его глаза продолжали рассматривать различные контейнеры.

Не только эти несколько человек, но и мужчины в одинаковой одежде разбросаны по всему порту.

Что они ищут?

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии