Глава 5 Парусный карнавал 5
Брат Ли следовал за ним, преследуя его с жесткими, искривленными конечностями. Лицо его было залито кровью, черные десны обнажились, и он бросился к ближайшему к нему человеку.
В коридоре снова раздался панический вопль, и несколько крупных мужчин поспешили схватить Ли Ге, заткнули ему чем-то рот, связали ему руки и ноги веревкой и затолкали обратно в комнату.
Чтобы подчинить его одному, его укусили несколько человек.
Среди них самым серьезным был человек, на которого он напал. От его нижней челюсти был откушен большой кусок плоти, обнажились все десны, кровеносные сосуды и вены, что выглядело крайне устрашающе.
Врачи бросились лечить травмы. Люди в коридоре все еще были в шоке, сидели в коридоре и тяжело дышали.
«Сяо Ли действительно злой».
Фу Анан открыл небольшую щель в двери и спросил: «Мастер Чжу, с вами все в порядке? Что случилось с братом Ли?»
Мастер Чжу схватил свою кровоточащую руку и бледно покачал головой: «Ты, брат Ли, сумасшедший, ты кусаешь любого, кого увидишь. Иди спать, мы разберемся с этим вопросом».
«О, хорошо. Тебе следует срочно обратиться к врачу».
Фу Аньань снова посмотрел на рану на руке Мастера Чжу и с предупреждением закрыл дверь.
В тот момент, когда дверь закрылась, я почувствовал, что волосы на моей спине вот-вот встанут дыбом — всего 20 минут назад она принесла ужин брату Ли.
Думая об укушенных ранах Мастера Чжу и других, Фу Анан почувствовал себя немного неловко. Выглянув из дома через глазок на двери, люди снаружи тоже один за другим возвращались в комнату.
На море шторм не прошел.
Всю ночь сопровождали молнии и гром.
—
Пятый день плавания, семь утра.
Фу Анан пошла на кухню за едой, в то время как остальные уборщики вытирали шваброй кровь на полу. Свернувшаяся в черные сгустки кровь стекала в канализацию вместе с водой, оставляя в коридоре лишь запах дезинфицирующей воды.
Люди в каюте были в панике, и еще несколько человек блокировали дверь медицинского кабинета, как будто яростно споря.
Фу Анан толкнул вагон-ресторан и подошел, но увидел, как молодой человек с короткой стрижкой громко сказал: «Вы не можете их выпускать, кто знает, есть ли у Сяо Ли бешенство, и заразятся ли они, если их укусят? если они подружатся с братом Ли? А как насчет того, чтобы кусать людей как сумасшедшие?»
«Да, капитан, то, что сказал Ли Гао, имеет смысл».
Другая женщина также кивнула: «Мы на всякий случай, и мы сможем лучше залечить их раны, если не позволим им выйти».
Очевидно, капитан не мог быть более упрямым, чем эти люди, поэтому он кивнул и пошел на компромисс.
«Хорошо. Временно заблокируйте это место, кроме врачей и разносчиков еды, никто больше не сможет войти».
После разговора несколько человек посмотрели на проходившего мимо Фу Аньяня.
«Сяо Фу, верно? Если это так, я побеспокою тебя и доктора Сун». Капитан похлопал Фу Анан по плечу в знак поддержки.
Фу Анан посмотрел на капитана и моргнул: «Боюсь, капитан».
Если не хочешь идти, надо смело заявить об этом.
«Это просто укус. Чего бояться? В плавании нужно быть смелым, а впереди будет много серьезного». Капитан ободряюще сказал Фу Аньяню: «В экипаже всегда было очень мало женщин. Капитан, я возлагаю на вас большие надежды».
На лице Фу Ананя появилась натянутая улыбка…
... вам не обязательно.
—
Навигация по выживанию, день 7, полдень
Помимо врача, только Фу Анан имел наибольший контакт с членами экипажа, укушенными братом Ли.
Я также видел резкие изменения в их еде.
(конец этой главы)