Глава 625: Оценочная игра, часть 7.

Глава 625. Оценочная игра. Часть 7.

Это как аукцион!

Наконец настала ее очередь играть.

Фу Анан медленно подошел, и как только он ступил на красную ткань, со всех сторон раздались аплодисменты.

Проходя все процессы, она стояла и ждала, когда ее ограбят.

Это еще более интенсивно, чем раньше.

Но когда я спрашиваю себя, у меня вообще нет никаких педагогических способностей. С точки зрения упорного труда, профессионализма и времени они не могут сравниться с предыдущими, так как же они могут заслужить столько похвал.

Такой непрофессиональный и поспешный выбор.

Фу Анан размышлял про себя, когда внезапно услышал быстрый и чистый звук грабежей, доносившийся со стороны.

Она посмотрела в том направлении, это был сильный мужчина, охранявший лестницу.

Он продолжал соревноваться с оставшимися голосами, и когда Фу Анан посмотрел на него, его лицо внезапно покраснело.

В конце концов, только сильный мужчина и кто-то из толпы продолжали стучать, и он, казалось, был в баре с этим человеком. Пока староста деревни не кричал на него на местном диалекте, сильный мужчина кричал в ответ, чтобы он не отставал.

Голоса обоих стали громче другого, и в конце концов силач проиграл старосте деревни.

Другой мужчина, который продолжал стучать в тулоу, в конце концов стал тем, кто остался.

Фу Аньань последовал за голосом и увидел, что в толпе слишком много людей, поэтому он не мог сказать, кто это сказал.

Дальше мужчина.

Для сравнения, отбор учителей-мужчин очень поверхностный.

После нескольких редких ударных звуков все довольно быстро закончилось.

После завершения этих работ солнце вот-вот сядет.

Все люди наверху разошлись один за другим, остались только тринадцать человек, которые только что сбили до конца, и они все еще держали в руках браслеты из пеньковой веревки разных стилей.

«Эти плетеные веревки специально изготовлены ими и раздаются каждому, что символизирует мир и успех. Надеюсь, учителям они не понравятся».

Фу Аньань тоже наконец увидел грабителя брата.

красивый, темнокожий мужчина.

Мужчина также держал в руке браслет из пеньковой веревки, смешанный с полосками красной ткани, и передал его Фу Ананю.

Огляделась, у девушки браслет был плоский, а у мужчины круглый.

Пока Фу Анан брала его, она избегала руки, которую другая сторона протянула, чтобы прикоснуться к ней.

«Возьмите, это для нечистой силы».

Стоявший в стороне деревенский староста наблюдал, как она положила его в карман, и с энтузиазмом предложил.

это так?

Фу Анан услышал эти слова, его взгляд скользнул по их запястьям, но ничего не было. Единственная, у кого был браслет из шпагата, была молчаливая женщина, жена старосты.

Браслет из пеньковой веревки, кажется, носил уже давно, а он до сих пор покрыт слоем пасты.

Почувствовав его взгляд, женщина тоже посмотрела на него. Но вскоре она отвела взгляд с намеком на вину.

Раз браслет — вещь хорошая, зачем чувствовать себя виноватым?

"что у тебя на уме?"

Юй Сяоцзюнь тоже не носил браслета, сплетенного из пеньковой веревки. Она сбросила с себя трудных односельчан и села рядом со своим соседом по комнате.

«Тебе тоже кажется, что этот выбор странный?»

Фу Анан посмотрел на нее: «Как ты это говоришь?»

«Вы слышали новость? Речь идет о двух студентках, которые отправились преподавать в отдаленные горные районы».

Юй Сяоцзюнь посмотрела на окружающих ее людей и прошептала на ухо Фу Ананю:

«Они, как и мы, отправились в горную местность, чтобы поддержать образование во время каникул. Однако, когда они собирались уехать в последние несколько дней, эти двое внезапно исчезли. Соответствующий полицейский участок и правительство много раз приезжали в деревню, но они их не нашли».

«Они были убиты?» — спросил Фу Анан.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии