Глава 625. Оценочная игра. Часть 7.
Это как аукцион!
Наконец настала ее очередь играть.
Фу Анан медленно подошел, и как только он ступил на красную ткань, со всех сторон раздались аплодисменты.
Проходя все процессы, она стояла и ждала, когда ее ограбят.
Это еще более интенсивно, чем раньше.
Но когда я спрашиваю себя, у меня вообще нет никаких педагогических способностей. С точки зрения упорного труда, профессионализма и времени они не могут сравниться с предыдущими, так как же они могут заслужить столько похвал.
Такой непрофессиональный и поспешный выбор.
Фу Анан размышлял про себя, когда внезапно услышал быстрый и чистый звук грабежей, доносившийся со стороны.
Она посмотрела в том направлении, это был сильный мужчина, охранявший лестницу.
Он продолжал соревноваться с оставшимися голосами, и когда Фу Анан посмотрел на него, его лицо внезапно покраснело.
В конце концов, только сильный мужчина и кто-то из толпы продолжали стучать, и он, казалось, был в баре с этим человеком. Пока староста деревни не кричал на него на местном диалекте, сильный мужчина кричал в ответ, чтобы он не отставал.
Голоса обоих стали громче другого, и в конце концов силач проиграл старосте деревни.
Другой мужчина, который продолжал стучать в тулоу, в конце концов стал тем, кто остался.
Фу Аньань последовал за голосом и увидел, что в толпе слишком много людей, поэтому он не мог сказать, кто это сказал.
Дальше мужчина.
Для сравнения, отбор учителей-мужчин очень поверхностный.
После нескольких редких ударных звуков все довольно быстро закончилось.
После завершения этих работ солнце вот-вот сядет.
Все люди наверху разошлись один за другим, остались только тринадцать человек, которые только что сбили до конца, и они все еще держали в руках браслеты из пеньковой веревки разных стилей.
«Эти плетеные веревки специально изготовлены ими и раздаются каждому, что символизирует мир и успех. Надеюсь, учителям они не понравятся».
Фу Аньань тоже наконец увидел грабителя брата.
красивый, темнокожий мужчина.
Мужчина также держал в руке браслет из пеньковой веревки, смешанный с полосками красной ткани, и передал его Фу Ананю.
Огляделась, у девушки браслет был плоский, а у мужчины круглый.
Пока Фу Анан брала его, она избегала руки, которую другая сторона протянула, чтобы прикоснуться к ней.
«Возьмите, это для нечистой силы».
Стоявший в стороне деревенский староста наблюдал, как она положила его в карман, и с энтузиазмом предложил.
это так?
Фу Анан услышал эти слова, его взгляд скользнул по их запястьям, но ничего не было. Единственная, у кого был браслет из шпагата, была молчаливая женщина, жена старосты.
Браслет из пеньковой веревки, кажется, носил уже давно, а он до сих пор покрыт слоем пасты.
Почувствовав его взгляд, женщина тоже посмотрела на него. Но вскоре она отвела взгляд с намеком на вину.
Раз браслет — вещь хорошая, зачем чувствовать себя виноватым?
…
"что у тебя на уме?"
Юй Сяоцзюнь тоже не носил браслета, сплетенного из пеньковой веревки. Она сбросила с себя трудных односельчан и села рядом со своим соседом по комнате.
«Тебе тоже кажется, что этот выбор странный?»
Фу Анан посмотрел на нее: «Как ты это говоришь?»
«Вы слышали новость? Речь идет о двух студентках, которые отправились преподавать в отдаленные горные районы».
Юй Сяоцзюнь посмотрела на окружающих ее людей и прошептала на ухо Фу Ананю:
«Они, как и мы, отправились в горную местность, чтобы поддержать образование во время каникул. Однако, когда они собирались уехать в последние несколько дней, эти двое внезапно исчезли. Соответствующий полицейский участок и правительство много раз приезжали в деревню, но они их не нашли».
«Они были убиты?» — спросил Фу Анан.
(конец этой главы)