Глава 633. Оценочная игра. Глава 15.
Я не знаю, что это такое.
Фу Анан убрала браслет и стала держать глаза закрытыми.
##
Внутри восьмиугольного двора тулоу.
«Дети, можете ли вы ответить на два вопроса учителя?»
Лу Сюань в это время стоял под большим деревом и уговаривал стоящего перед ним ребенка с конфетой в руке.
«Сахар! Дай мне, я хочу есть!»
Ребенок посмотрел на вынутую конфету и собирался ее схватить.
Лу Сюань избегал этого: «Эй, разве учитель не говорил, что ты можешь получить конфеты, только если ответишь на вопросы учителя.
Глядя на рвение двоих детей, уголки рта Лу Сюаня слегка изогнулись.
У детей в горах и деревнях мало знаний, и всего две конфеты могут их уговорить.
Сначала он дал каждому по две, а затем уговорил: «У учителя еще много конфет, если ты послушно ответишь учителю».
«У Учителя так много конфет! Когда ты умрешь, они все будут нашими».
Голос незрелого ребенка прозвучал с невинной злобой, что мгновенно изменило цвет Лу Сюаня, который еще мгновение назад был самодовольным.
——
«Стая зверей».
Глядя на этих маленьких ублюдков, мне хотелось бы забить их до смерти.
##
Вечером остальные люди сидели и ели вместе.
Вечерний закат чуть-чуть брызнул сверху, и земляное здание приобрело мирный вид.
Фу Анан сел за обеденный стол и увидел, что в воздухе витает на два NPC меньше.
— Мадока, что случилось?
Юй Сяоцзюнь оглянулся.
"отлично."
Фу Анан покачал головой.
Сразу после этого ее взгляд привлекли трое мужчин средних лет у двери.
Кажется, она заметила взгляд Фу Анань, и несколько человек посмотрели на нее.
Обе стороны на секунду посмотрели друг на друга, Фу Анан повернула голову, делая вид, что равнодушно отвела взгляд.
Обернитесь и встретите г-на Хуана.
«Г-н Мадока, г-н Ю, могу ли я поговорить с вами?»
"Как дела?"
Фу Аньань услышал эти слова и посмотрел на него: «Скажи это прямо».
«Дело вот в чем. Цзыджун и других учителей забрали. Моя комната и соседняя дверь пусты и страшны. Могу ли я спать с тобой в одной комнате сегодня вечером?»
Учитель Хуан спросил.
«Я тоже могу».
Сказал Фу Анан.
Юй Сяоцзюнь тоже кивнул: «Но в комнате только две маленькие кровати, на какой из нас ты хочешь спать?»
«Как я смею тебя беспокоить, я лучше поиграю на полу».
Учитель Хуан застенчиво сказал:
«Кроме того, каждый может звать меня Хуан Цяо».
«Лучше использовать пол. Поскольку ты боишься, ты и Учитель Ю живем в одной комнате, и я ее разделю».
Фу Анан начала собирать свои миски и палочки для еды: «Таким образом, никому не придется падать на пол».
«Это, это нехорошо».
«В этом нет ничего плохого, и я не боюсь». Фу Анан ответил.
Есть отдельная комната, поэтому удобно выходить ночью.
Фу Анан сразу же поселилась и перенесла свои вещи в соседнюю дверь.
Ночь мертва.
Фу Анан надел темное пальто и осторожно открыл дверь.
Сейчас два часа ночи, когда даже собаки спят.
Во всем земляном здании тихо, и ночной ветер дует неторопливо, принося сквозь одежду явную прохладу.
Фу Анан осторожно спустилась вниз, сложив руки на груди, и побродила среди тулоу.
Сначала идите к воротам.
Ворота были заперты трижды, и к ним был прочно прикреплен чугунный замок размером с ладонь.
(конец этой главы)