BTTH Глава 770: Ниерид 5
Я не могу этого вынести в одиночку и все еще хочу преследовать себя? Фу Анан покачала головой: молодые люди в игре все еще были слишком слабы.
Она подошла и спросила: «С тобой все в порядке? Почему бы нам сначала не поискать где-нибудь еще?»
«Хорошо, хорошо».
Уильям кивнул с бледным лицом.
Он следовал за Фу Аньаном до самого... ресторана.
«Пришло время ужина?»
Подумав сейчас об этой отвратительной вещи, лицо Уильяма стало еще уродливее.
«Тебя сейчас так сильно вырвало, ты не голоден?»
Фу Анан переспросил и интимно сказал ему: «Не волнуйся, мы не заказываем куриные, утиные и свиные ножки с ножками».
Как только слова упали, лицо Уильяма стало еще бледнее.
Его неудержимо рвало, лежа рядом с мусорным баком на обочине дороги, энергично размахивая руками,
«Нет, я правда не хочу идти. Дорогая Бета, я надеюсь вернуться домой и отдохнуть. Это нормально?»
"…Может."
Фу Анан немного волновался за него: «Тогда ты сначала вернешься, а я принесу тебе что-нибудь поесть позже?»
Не упоминайте еду!
Уильям быстро убежал, даже не спросив, хочет ли она пойти с ним.
Конечно, Фу Анан не собирается уходить с ним. На самом деле она зашла что-нибудь съесть, а затем вернулась в морской район, где только что было спасено тело.
Эта область окружена яркой желтой полосой. Будь то туристы или местные жители, все намеренно или ненамеренно избегают здесь, и вокруг никого нет.
Фу Анан сняла туфли, закатала штанины и вошла в воду.
Сейчас ночь.
Море темное, отражающее свет ближайшего маяка. Морской бриз дул по волнам, издавая плеск.
Если это было в прошлом, как она могла осмелиться прийти проверить одну, ей хотелось спрятаться подальше. Но в это время Фу Смело погружался все глубже и глубже внутрь.
Возьмите только что принесенные с собой очки для дайвинга, войдите в воду, включите фонарик и плывите на более глубокое место.
Место, где можно спасти труп, вероятно, уже прибыло. Фу Анан нырнул в воду, и внутри было много мелких рыб и кораллов.
Постоянно ища с фонариком, она увидела группу маленьких рыбок, плавающих вокруг куска ткани в скоплении кораллов.
Фу Аньань вздохнула, затем быстро нырнула вниз и потянулась, чтобы схватить кусок ткани.
Кусок ткани был развернут в воде, и завернутое внутрь белое хлопьевидное вещество быстро растеклось. Мелкие рыбки, которых привлекает собраться вокруг, внезапно сбиваются в кучу и начинают соревноваться за еду.
Волдыри на коже человека.
Фу Анан сразу подумал о том, что это могут быть за белые хлопьевидные штуки, чтобы они могли привлекать этих маленьких дождевых червей, маленьких жуков и рыбок.
Кожная ткань должна стать настолько тонкой, что человека должен был бы жевать и измельчать крупный зверь.
Большие существа в океане... разве это не акулы?
Вода под его ногами сильно захлестнула, и Фу Анан посмотрел глубже с фонариком.
Там ничего нет.
Но глубокое и темное море похоже на открытую пасть бездны, что вызывает у людей беспричинную панику.
Фу Болд тоже почувствовал себя немного напуганным.
Она положила фонарик на пояс и быстро поплыла к берегу.
В широком море в воде плавал только один человек, и в его ушах звенел шум плещущейся воды. Это чувство похоже на прогулку в одиночестве по узкой тропинке ночью. Послышались топот шагов, очевидно, я был один, но я всегда чувствовал, что сзади кто-то еще.
Но... действительно ли она единственная?
Когда он собирался сойти на берег, Фу Анан внезапно оглянулся. Застигнутый врасплох, он повернул голову и посмотрел в сторону позиции позади себя.
(конец этой главы)