Глава 92 Под небом 16
Крики **** и лай собак разносились по всему городу, разбудив всех.
Фу Анан вышел, протер глаза, и увидел Фу Ичжи, который только что пришел проверить ситуацию: «Брат Фу, в чем дело?»
«понятия не имею».
Пока Фу Ичжи говорил, он открыл занавеску рядом с собой.
На темной улице ничего нет.
Кто-то в соседних домах начал кричать на лай скота.
Через некоторое время некоторые люди тоже выбежали, чтобы обсудить с соседями, находившимися рядом друг с другом, что произошло.
Через полчаса звуки кур, уток, кошек и собак постепенно исчезли, а говорившие люди тоже разошлись по домам, и в городе постепенно воцарилось спокойствие.
«Сначала ложись спать, сегодня вечером с тобой все будет в порядке».
Фу Ичжи опустил занавеску и сказал.
Как сказал Фу Ичжи, вторая половина ночи прошла мирно.
На седьмой день поселка Хуатянь полицейский участок провел поквартирный подсчет населения и раздал всем месячные пайки.
Эти зерна практически незаменимы для жителей небольших городов, у которых дома имеются относительно большие запасы.
Но очень обнадеживающе.
Жители все обсуждают, когда откроется ****-купол, и большинство из них забыли вчерашнюю серию. Иногда кто-то упоминает пару слов, но их просто забирают. Куры кукарекают, а собаки лают по ночам, что не редкость.
##
Фу Анан и другие также получили еду, розданную полицейским участком.
Глядя на мешок риса на кухне, Фу Анан на некоторое время задумался: «Брат Фу, ты ешь рисовые конфеты?»
"Что?"
«Это что-то вроде... небольшой закуски из риса.
Вы не сможете съесть это, когда увидите. "
Говоря это, она надела небольшой фартук и вошла на кухню.
Приготовьте кастрюлю с горячим маслом, а затем порциями насыпьте рис. Когда весь рис всплывет, зачерпните его.
Затем сварите сироп с сахаром и медом.
Смешайте жареный рис и орехи.
Затем выкладываем его в форму, а после остывания нарезаем небольшими кусочками.
Фу Ичжи, который несколько дней назад читал газеты в городе, внезапно застрял в руке.
«Брат Фу, попробуй!»
Глядя на странно выглядящее печенье в своей руке, Фу Ичжи спокойно сказал: «...Тебе не кажется, что ты играешь в эту игру на выживание как кулинарную игру?»
«Что такое игра с рисом, это игра с едой».
Фу Анан сел рядом с ним и поправил: «Разве это не условно? В любом случае, это не скроешь. Вместо того, чтобы относиться к этому негативно, лучше жить хорошо».
Уголки рта Фу Ичжи слегка дернулись, когда он услышал это.
Нельзя отрицать, что рядом с таким дураком, как Фу Анан, люди будут чувствовать себя очень хорошо.
Фу Ичжи сел на диван в гостиной, а Фу Анан отправился в небольшой двор виллы с маленькой табуреткой.
Во время еды он посмотрел на расставленную им ловушку.
Время от времени протягивайте руку и поправляйте положение разбитого стекла, следя за тем, чтобы каждая из самых острых частей была обращена вверх, пока на него не упадет какое-либо живое существо, оно обречено уйти навсегда!
Рисовые конфеты хрустящие и хрустящие, и, упав на землю, они быстро привлекли несколько муравьев.
Сразу после этого стаи муравьев выстроились в линию, неся несколько зерен рисового цветка, брошенных Фу Ананом.
«Вот, я дам тебе еще один большой».
Фу Анан посмотрел на группу муравьев, выбил нескольких муравьев из рук и положил их на землю.
Наблюдая за группой маленьких муравьев, проходивших мимо с рисовыми крекерами, Фу Анан злобно заблокировала их пальцами.
Фу Ичжи, сидевший в гостиной, нахмурился, увидев это: «Фу Анан, ты собираешь еду с пола?»
Фу Анан, кормивший маленьких муравьев, на мгновение опешил, а затем громко возразил: «Брат Фу, я кормлю муравьев!»
(конец этой главы)