Глава 6: Я хочу кое-что от тебя

Глава 6 Я хочу от тебя кое-чего

Если Су Цяньцянь обычный человек, то ей просто нужно хорошо собирать доказательства.

Но Су Цяньцянь — единственная дочь в семье Су.

Предприятия Су разбросаны по всей стране, и они сравнимы с Гу по силе, известны и имеют хорошие связи.

В прошлом она думала, что Су Цяньцянь действительно была такой чистой и доброй, как гласит легенда, но она не ожидала, что ее методы будут такими безжалостными, и осмелилась вот так играть с человеческой жизнью в этот мирный век.

При мысли о необъяснимой смерти бабушки холодок пробежал от пальцев ног до макушки, а глаза покраснели.

Увидев ее такой грустной, Се Инье тоже не могла не грустить.

Если Вэнь Янь действительно ее сестра, то за эти годы она слишком много страдала.

Подумав об этом, его голос смягчился:

«Вы можете сначала высказать свою просьбу».

Он мягко открыл губы, подавляя ненависть: «Я хочу, чтобы она была наказана по закону и убила ее ради жизни».

Се Инье кивнула, не удивившись: «Если вы хотите свалить Су Цяньцяня, вы должны сначала свалить большое дерево семьи Су».

У семьи Су есть власть и деньги, даже если Су Цяньцянь войдет, семья Су сможет найти способ смягчить приговор.

«В последнее время наша семья сотрудничает с Су. Если это сотрудничество может быть достигнуто, то о доходах Су за последние три года не придется беспокоиться. Как насчет того, чтобы я помог вам испортить это сотрудничество?»

Он скрестил руки на груди, прислонился к большому дереву рядом с ним и беззаботно посмотрел на нее.

«Тогда что я могу сделать, чтобы помочь молодому мастеру Се?»

Се Инье испытала такое большое искушение, что ей, должно быть, придется заплатить соответствующую цену.

«Я хочу кое-что от тебя». Его яркие глаза уставились на ее затылок: «Твоя веревка для волос».

Каково требование?

В тот момент, когда Вэнь Янь слегка ошеломился, Се Инье уже начала.

Его движения были быстрыми, Вэнь Ян почувствовал только боль в голове и снял резинку для волос.

Он держал веревку для волос и смотрел на свет. Его красивые персиковые глаза были слегка приподняты, а изысканные черты лица были еще более потрясающими, чем у популярных звезд. Однако есть в этой красоте нотка дикости, которая чрезвычайно притягательна.

Он выглядит слишком ярко, неудивительно, что у него есть капитал на трюки.

Вэнь Янь почувствовал, что что-то не так.

«Просто резинка для волос?»

Она не могла в это поверить, это была просьба Се Инье.

"Ага." Се Инье снова внимательно посмотрел на резинку для волос, подтвердил то, что заставило уголки его губ скривиться, и сказал с ухмылкой: «Это не совсем для тебя».

Только из-за того, что он сказал Су Цяньцянь в баре в прошлый раз, он также планировал преподать Су Цяньцяну урок.

Что касается веревки, смешанной с прядями волос, он хотел ее проверить.

Подозрение в моем сердце становится все глубже и глубже, поэтому лучше развеять это сомнение.

Видя его странное поведение, сердце Вэнь Янь заколотилось, и она еще раз убедилась, что Се Инье вообще не восприняла это дело всерьез.

Что повалило большое дерево семьи Су? Возможно, это просто глупая шутка Се Саньшао, чтобы подразнить ее.

С самого начала она не должна была верить словам Се Инье.

Люди из семьи Се, как они могли помочь ей без всякой причины.

Вэнь Янь вежливо попрощалась с ним и не спросила, когда он может испортить сотрудничество, потому что она не верила, что Се Инье действительно ей вообще поможет.

Глядя, как Вэнь Янь уходит, Се Инье хотел последовать за ним, но когда он подумал о резинке для волос в кармане, он остановился как вкопанный.

Самое главное сейчас — использовать ее волосы для идентификации крови.

Скоро станет известно, является ли Вэнь Янь его сестрой или нет.

«Она на самом деле дала Се Инье веревку для волос, могло ли быть так, что она и Се Инье…»

У входа на виллу Су Цяньцянь с небольшим удивлением посмотрел на Гу Цзиньмо.

Гу Цзиньмо нахмурился, его черные как смоль зрачки были похожи на водовороты черной дыры, из-за чего людям было трудно ясно видеть его эмоции.

«Я отвезу тебя обратно».

Он шагнул вперед, и Су Цяньцянь поспешно последовал за ним.

Вэнь Янь действительно изменила в браке...

Она волновалась, что не знает, что с ней делать, но Вэнь Янь взял на себя инициативу и поднес ручку к ее двери.

Су Цяньцянь отредактировала текстовое сообщение на своем мобильном телефоне и отправила эту взрывную новость в крупнейшие средства массовой информации города.

На следующий день Вэнь Янь пришла в больницу, где жила ее бабушка.

Она хочет снова искать доказательства.

Это Су Цяньцянь.

Наблюдая, как она пробирается в кабинет врача, Вэнь Янь о чем-то подумал и невольно последовал за ней.

— Ты разобрался с тем, что произошло в прошлый раз?

В комнате голос Су Цяньцяня был тревожным и нервным.

«Не волнуйся, я сохраню для тебя это в секрете».

Голос мужчины нежный, ровный, деликатный и длинный.

Сердце Вэнь Янь екнуло, она прищурилась и медленно приблизилась, затем в этот момент острый взгляд посмотрел на себя.

Слегка приподняв голову, он встретил чей-то глубокий взгляд.

Гу Цзиньмо был одет в повседневную одежду, руки праздно лежали в карманах, тонкие губы плотно сжаты, и он просто лениво смотрел на нее, линии его силуэта казались нежными и содержали в себе холод.

Я не знаю, когда он пришел и что он увидел.

«Молодой господин Гу». Она кокетливо улыбнулась.

Гу Цзиньмо ничего не говорил.

В отличие от хорошо вевшей себя в прошлом, сегодня она одета немного эффектно: юбка на подтяжках выше колена и небольшой кардиган, собранный до самой талии, подчеркивающий соблазнительный изгиб, ослепительно красивый.

Невольно взглянув на резинку для волос, поняла, что это была не та, которую Се Инье забрала.

Он шагнул вперед и понизил голос: «Вэнь Ян, давай поговорим».

Разговаривать?

Он не разглядел ее по-хорошему за три года брака, почему ты хочешь поговорить сейчас?

Вэнь Янь улыбнулся, он не знал, смеется ли он над своей преданностью делу в течение последних трех лет или над своей глупостью.

Кафе недалеко от больницы.

Гу Цзиньмо изначально хотел спросить о ее отношениях с Се Инье, но когда он подумал о «громких словах», которые он отпустил вначале, он подавил эти слова и, наконец, сказал: «Су Цяньцянь, ты не можешь себе этого позволить. оскорблять."

— Ты меня предупреждаешь?

Несмотря ни на что, это звучало как угроза.

Вэнь Янь криво улыбнулся, и его глаза покраснели.

Она не могла позволить себе обидеть Су Цяньцянь за кулисами, потому что, помимо Су, за Су Цяньцянь стоял еще и Гу Цзиньмо.

Думая о том, что произошло вчера, Гу Цзиньмо медленно нахмурился: «Семья Су Цяньцянь собирает доказательства того, что вы оклеветали ее».

«Клевета?» Вэнь Янь покраснел и уставился на него: «Она убила мою бабушку!»

«У вас нет доказательств».

"Будет." Она поджала губы, улыбка не дошла до ее глаз: «Прежде чем семья Су убьет меня, я первым убью ее».

«Тогда посмотри, есть ли у тебя способности».

Голос Гу Цзиньмо был чрезвычайно холоден, как стальной нож, и сильно вонзился ей в сердце.

В одно мгновение Вэнь Янь почувствовала, что ее носовая полость заложена, и, прежде чем навернулись слезы, она сильно закусила губу.

«Гу Цзиньмо, бабушка хорошо к тебе относится». Ее сердце сильно дрожало: «Можете ли вы пообещать мне не вмешиваться в мои дела с Су Цяньцянь?»

У Вэнь Яня были ожидания.

Одному человеку сложно справиться со всей семьей Су. Если Гу Цзиньмо будет добавлен, шансов на победу может не быть, но пока Гу Цзиньмо готов стоять в стороне и стоять в стороне, это будет для нее величайшей помощью.

Под ее выжидающим взглядом Гу Цзиньмо медленно отвел взгляд.

"извини."

извини…

Это значит защитить Су Цяньцяня, несмотря ни на что.

И действительно, трехлетние отношения наконец-то достались собаке.

Ее муж, человек, о котором она думала, оказался сторонником ее врага.

"Все нормально." Вэнь Янь улыбнулась и сильно ущипнула себя за бедро, сдерживая слезы на глазах: «Жизнь Су Цяньцяня действительно хороша».

Очевидно, она сделала что-то возмутительное, но ее защищает так много людей, включая ее мужа.

Гу Цзиньмо думал, что она сдастся, но неожиданно это еще больше стимулировало ее.

Он не хотел видеть в памяти такие нежные слова, замкнутые и параноидальные, совершенно отличающиеся от благовоспитанности ее поведения.

«Гу Цзиньмо, с сегодняшнего дня ты тоже мой враг».

Враг...

Это слово жесткое.

Гу Цзиньмо сузил свои длинные и глубокие глаза, и в его сердце необъяснимо появилось нетерпение: «Я твой враг, а как насчет Се Ие?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии