Глава 144
Цзи Яньхан наблюдал за разговором брата с сыном, его тонкие губы слегка приподнялись, затем он учил: «Сяо Жуй, как ты можешь разговаривать со своим дядей? Достаточно одного миллиона. У него есть деньги. Тебе нужно больше очков».
«Брат, твой отец и сын объединились, чтобы солгать мне из-за денег? Даже если у меня будет больше денег, я не смогу дать ей миллион долларов». Цзи Юэцзе вдруг почувствовал, что попал в воровскую берлогу, брат Эвен так избаловал сына, да и женщину кстати избаловал, нет, он не хотел больше играть, надо было быстро уйти.
Увидев, что они слишком много шутят, Тан Юю также сделал ему несколько резкий выговор: «Сяо Жуй, быстро извинись перед своим дядей. Ты ребенок, а детям нет дела до взрослых. Азартные игры только что не в счет. услышь меня? "
Мама сказала, что это была королева, и Тан Сяору пожал плечами и тут же с улыбкой кивнул: «Хорошо, моя королева, я просто не хочу иметь с ним общих знаний, дядя, мы не будем спорить, я просто ставлю. Это не в счет, это тебя пугает?»
Цзи Юэцзе все больше и больше слышал и чувствовал, что его ругают и проклинают. Как он его назвал?
«Нет, раз уж я хочу с тобой сыграть, то, конечно, я должен считать. Кто твой дядя? Я самый надежный». Цзи Юэцзюэ не мог стыдиться перед Тан Юю, поэтому он принял очень героическое решение серьезно отнестись к этой игре.
Первоначально он думал, что он такой честный, и Тан Юю тоже должен сделать шаг назад и сказать что-нибудь, чтобы отменить эту азартную игру.
но……
«Сяо Жуй, скоро спасибо, дядя. Твой дядя действительно честный человек. Ты хочешь учиться у него в будущем? Ты не можешь говорить небрежно, но ты должен делать то, что говоришь». снова. Следуя словам Цзи Юэцзе, он просто снова осуществил эту авантюру.
Конечно, Тан Сяоруй понял значение слова «мама», поэтому быстро наклонился и вежливо сказал: «Спасибо, дядя, мой дядя — мой образец для подражания, и я обязательно буду учиться у вас в будущем».
Джи Юэцзе: "..."
На этот раз оно действительно выросло, и его благородное лицо исчезло навсегда.
Джи Ханхан посмотрел на мать и сына и спел один брат другому. Он не мог сдержать смех.
«Брат, ты что-нибудь скажи, мне всегда кажется, что они превратили меня в канаву». Цзи Юэцзе все больше и больше ошибался, поэтому ему пришлось просить о помощи.
Но у Джи Ханхана было слабое выражение лица: «Ты недостаточно умен, и кого ты можешь винить, пойдем поедим».
Тан Юю не ожидала, что Цзи Яньхан поможет ей и ее сыну, но даже если он и поможет, то это будет его сын, к ней это все равно не имеет никакого отношения.
Необъяснимым образом я подумал, что прошлой ночью он был пьян, и те слова, которые он сказал, были такими, как будто его обидела какая-то женщина.
Тан Юю была так расстроена в своем сердце, что решила игнорировать его, независимо от того, что этот человек сделал с ней, хорошее или плохое.
Цзи Юэцзе красиво вытянул лицо и вяло поднялся с земли. Достойная большая звезда попадет в руки ребенка и женщины. Эта вещь не должна быть никому известна. Иначе как он мог смешиваться?
«Мамочка, дядя такой несчастный. Я думаю, он сейчас заплачет. Не запугивай его и своего брата». Впечатление Тан Сяонай от Цзи Юэцзе по-прежнему очень хорошее. Только что мой брат взялся за руки мамы. Ребенок издевался над ним, но малыш все это видел. В этот момент она тихим голосом умоляла Цзи Юэцзе.
Тан Сяоруй был сбоку и несчастно посмотрел на нее: «Кого, черт возьми, ты родила? Как ты можешь помочь своим дяде и маме?»
«Конечно, я родился у мамы. Я не помогал маме. Мой дядя просто чувствует себя очень жалко. Брат, ты можешь позволить ему выиграть, когда ты сыграешь против него в будущем». Тан Сяонай снова начал, я умолял своего брата.
«Посмотрите на мое настроение». После того, как Тан Сяоруй вымыл свои маленькие ручки, он взял две маленькие короткие руки и вышел, как маленький дядя.
Тан Сяонай моргнула и спросила: «Мама, что значит для моего брата видеть настроение?»
«Я не знаю. Может быть, он может позволить своему дяде выиграть один раз, когда он в хорошем настроении». Тан Юю серьезно объяснила дочери.
"О, тогда я скажу дяде позже, пусть он хорошенько посмотрит на настроение своего брата, мы должны подождать, пока он почувствует себя лучше, прежде чем играть".
Тан Юю рассмеялся. Эта маленькая штучка была слишком наивна, чтобы говорить об этом, людям действительно хотелось ее поцеловать.
За обеденным столом первыми сели два брата Джи Джихан. В этот момент они посмотрели друг на друга и увидели беспомощность в глазах друг друга.
«Брат, я наконец-то знаю, почему ты боишься этой женщины, и кто заставил ее родить такого хулигана, у него действительно умный ум». Цзи Юэцзе сказал тихим голосом.
«Мой сын полностью унаследовал мои гены, и это хорошо». Кто-то сказал легко, и приподнялся между прочим.
Когда Цзи Юэцзе услышал это, он сразу не обрадовался: «Брат, ты называешь меня глупым? Каким бы глупым я ни был, я тоже твой брат».
Цзи Яньхан слегка улыбнулся: «Хорошо, не расстраивайся так, ты только что потерял машину? Сяо Жуй изучает эти вещи день и ночь. Для тебя нормально проиграть ему».
«Нет, я должен попросить это лицо. Когда я вернусь, пусть мой помощник притворится за меня. Я должен вернуть себе лицо. очень добрая и вежливая. Когда я выиграю в следующий раз, я упомяну шесть условий. Я хочу, чтобы женщина была послушна нашим двум братьям». У Цзи Юэцзе было уверенное выражение лица.
"Ах... почему она пытается убедить тебя? Просто сделай это со мной!" Цзи Яньхан тихонько кашлянул, а затем серьезно посмотрел на своего брата.
Цзи Юэцзе напрягся, тут же опустил голову и промолчал, а потом рассмеялся: «Брат, мне кажется, ты ей кажешься…»
"Нет!" Цзи Яньхан увидел Тан Юю, идущего с двумя маленькими парнями, и сразу же понизил голос: «Не хочу умирать, немедленно заткнись!»
Цзи Юэцзе определенно не хотел умирать, поэтому быстро закрыл рот и ничего не сказал.
Пять человек тихо сидели за длинным столом. Обед сегодня был очень сытным, и два маленьких парня наелись жирных глотков.
Тан Юю тоже опустила голову и молча принялась за еду, но мысленно она подумала о том, что сказал ей Тан Юкан. Поэтому ее действия по сбору овощей были немного скованными, а скорость ее еды становилась все медленнее и медленнее.
Вся она видна в чьих-то глазах, брови Джи Яньхана слегка изогнулись, у этой женщины есть разум? 2k сеть для чтения романов