Цзи Тинъянь был очень удивлен, но он не ожидал, что родился близнецом, так что это казалось совпадением.
Подожди, о чем она думает? Какое это имеет отношение к ней?
Она так и сделала, просто хотела заткнуть рот старшему брату, чтобы он впредь ей поменьше советовал. Она действительно не хотела общаться с этим джентльменом.
«Бабушка Чжан, два брата действительно похожи друг на друга. Глядя на это таким образом, они не могут сказать, кто есть кто». Цзи Тинъянь сказал с улыбкой.
«У брата есть родимое пятно на левой шее, тот, кто познакомил вас вчера вчера, его брата зовут Хуйсюнь». Бабушка Чжан сказала, тайно глядя на Цзи Тинъяня, полная ожиданий, серьезно: чем больше она смотрела, тем больше она была довольна. Внук был слеп и не мог видеть, насколько хороша девочка.
«О, бабушка так счастлива, двое внуков должны быть сыновними». Цзи Тинъянь засмеялась, потому что заметила, что старушка посмотрела в ее странные глаза, и она фыркнула в своем сердце, иначе она будет отозвана. Думает ли жена, что она сегодня подошла к двери и подозревается в проявлении инициативы?
"Это правда. Оба ребенка сыновние и приходят ко мне, когда у меня есть время. Теперь я живу один. Моя жена уехала в позапрошлом году. Мой сын тоже погиб на почте. Моя невестка и мой молодой "Внук здесь. Занимается бизнесом в Китае." Старушка сказала здесь со слезами на глазах, очень грустно.
Цзи Тинъянь быстро взяла салфетку со стола и протянула ей: «Извините, бабушка Чжан, я спровоцировала вашу печаль?»
«Все в порядке, я очень часто упоминал эти слова. При детях я не упомянул ни слова». Старушка быстро стабилизировала свои эмоции.
Цзи Тинъянь принесла чай, сделала глоток, а затем вежливо сказала: «Бабушка Чжан, уже поздно, я вернусь первой и поговорю, когда у меня будет время».
«Мисс Джи, подождите минутку». Старушка позвала ее вдруг взволнованно, а потом повернулась к шкафчику и что-то взяла, насильно сунула ей в руку: «Это контактная информация моего внука. Если у вас есть время, вы можете поговорить с ним и быть другом».
«Ах… бабушка Чжан, я не… не это имела в виду». Мозг Цзи Тинъянь загудел, ее смущение было чрезвычайно сильным, а ее нахальное лицо покраснело.
"Я знаю, молодые люди. Сдержанность - хорошая вещь. Мой внук действительно хороший. Просто проверьте, есть ли у вас судьба. Мисс Цзи, я знаю, что это сильный человек.
Трудно, пожалуйста, поймите меня. Я стар и хочу, чтобы дети стали семьей. Слезы бабушки Чжан снова потекли.
«Бабушка Чжан, не плачь, я... я обязательно свяжусь с ним. Я... я сейчас не замужем, и я также хочу найти парня, который мне нравится. Я... я пойду и увижу тебя. позже." Смотри Седая старуха заплакала и стала слезой. Цзи Тинъянь было стыдно и она винила себя, но она развернулась и убежала после того, как бессвязно сказала:
Как только она ушла, старушка протянула руку и вытерла слезы: «Кажется, **** еще горячая и пряная, бабушка может только помочь тебе добраться сюда».
В данный момент в аэропорту мужчина нес сумочку и собирался шагнуть в салон. Внезапно его спина напряглась, и это чувство, которое он не мог описать, нарушило его эмоции.
— Босс, ты в порядке? — обеспокоенно спросил молодой человек рядом с ним.
Биндинг Тинг покачал головой: «Я в порядке, теперь вы вызовите наблюдение за виллой моей бабушки и дайте мне посмотреть».
"Хорошо!" Молодой человек сказал, достал свой ноутбук и включил его, а затем поднял экраны мониторинга для просмотра.
«Эта женщина…» Брови Бинг Тин изогнулись, демонстрируя легкое неудобство.
"Эта женщина плохой человек?" — встревоженно спросил молодой человек рядом с ним.
«Нет, это бабушка моей бабушки». Биндинг Тинг легко сказал.
«Она не собирается заигрывать с боссом, она готовится найти пару со старухой». Помощник рядом с ним продолжал смеяться.
Суровый взгляд заставил его на мгновение замолчать, Бин Тин прищурил глаза, уставился на убегающую женщину, а тонкие губы усмехнулись.
"Давай взлетим!" Биндинг Тинг отшвырнул блокнот, закрыв глаза.
Дом на колесах сопровождали несколько черных машин, и ночью они двинулись вперед.
Ночная сцена вокруг очень тихая, горы возвышаются, а на небе сияют звезды.
В этой стране очень высокий коэффициент семьи, и это очень подходящее место для пенсионного отдыха. У этого есть завидные пейзажи и мечты бесчисленного количества людей.
Цзи Мученг просматривал файлы в компьютере, Ся Синьнянь рядом с ним, напрягая подбородок и серьезно глядя в окно.
— Если ты устал, можешь лечь спать.
Джи Мученг мягко убедила ее, когда она увидела, что она изменила свою позу.
«Не устал, редко выпадает шанс насладиться ночным видом вблизи. Я не хочу его упустить». Ся Синьнянь на самом деле очень эмоциональная женщина, которой легко движет окружающий пейзаж. Может это ее любовь к этому делу Да умеют ценить все хорошее.
"Ты хочешь быть здесь... Оставить более счастливое воспоминание?" Цзи Мученг увидел ее длинные волосы, развевающиеся на ветру, и очертил ее красивое лицо, его сердце больше не было стабильным, и он заколотился.
Ся Синьнянь посмотрел на него с удивлением: «Это уже очень счастливо? Как ты можешь быть счастлив?»
Цзи Мученг отложил свой компьютер, и его высокое тело встало, делая комнату узкой.
Ся Синьнянь увидела, как его глаза смотрят на него с жаром, и она сразу поняла, что он имел в виду, чтобы быть счастливее.
Она инстинктивно пожала ей руку: «Нет-нет, не играй в это».
«Чего ты боишься? Быстро решай». Как мужчина, Цзи Мученг чувствовал, что в подобных вещах нечего стыдиться. В конце концов, это законные отношения мужа и жены.
«Нет, я не могу этого сделать». Водитель и телохранитель сидели впереди. Хотя он был заблокирован перегородкой, люди все равно чувствовали себя неловко. Щека Ся Синьнянь была не такой толстой.
Цзи Мученг придал ей решительный вид, и ему пришлось сдаться.
"Ум, вы не понимаете стиль." Мужчина беспомощно откинулся назад, выражая недовольство.
Ся Синьнянь не приняла это как должное: «Просьба, которую вы только что сделали, освежила мои три взгляда, это не стиль».
Тонкие губы Цзи Мученг трепетали и смеялись: «Ну, докажи, что ты хорошая женщина».
«Я был изначально». Ся Синь сказал неубедительно.
«Я тоже хороший человек». Цзи Мученг сказал нарциссически.
Ся Синьнянь был побежден своим бесстыдным стыдом, и он не мог не рассмеяться: «Вы все отцы, вы должны подавать хороший пример, и ваш сын укоренился в красных ростках, но вам не позволено сбить его с ног. ."
— Я уже подаю ему пример? Цзи Мученг пожал плечами и высокомерно сказал:
«Ну, ничего не могу сказать о вас. Я пойду в комнату, чтобы проверить мобильный телефон, не мешая вашей работе». Ся Синья уступила и вернулась в комнату.
Цзи Мученг неохотно протянул руку и коснулся своего подбородка, и ему пришлось силой подавить огонь. 2k сеть для чтения романов