Глава 22
Но она по-прежнему держала свое маленькое тело прямо и смотрела на проигравшего мужчину.
Глаза Джи Яньхана выглядели слегка удивленными.
Почти все женщины, видевшие его, показывали бы ему самую красивую сторону, а лицо у него было такое обаятельное и очаровательное, что под брюки не залезешь.
Но лицо перед ним было холоднее его, а женщина с более светлым выражением, чем он, вызывала у него совсем другое чувство.
Накануне вечером она была одета небрежно, закрыв маленькое лицо, она была потрясена до небес.
Сегодня, в элегантном черном деловом костюме, Джи Яньхан не могла не смотреть на нее.
Белая рубашка была застегнута на вторую пуговицу, обнажая маленькую половину красивой и стройной белой шеи, и облегающую узкую юбку, которая обрисовывала ее нежную и изысканную фигуру и рождала притягательное очарование.
Самое удивительное, что маленькое лицо, оттененное парой черных волос до пояса, маленькое, изысканное, и черты лица в самый раз.
Хвост длинных волос слегка вьется, символизируя ее упрямый темперамент, давая мужчине ощущение завоевания.
Взгляд мужчины заставил Тан Юю чувствовать себя неловко.
В ленивой позе обнаруживались отчужденность и равнодушие, а тонкие губы слегка шевелились. Когда его спросили, Тан Ю побледнел.
"Когда ты спал с моим братом и где ты спал? Сколько раз!"
Тан Юю можно почувствовать иронию в тоне этого мужчины. Она ответила с маленьким лицом: «Что ты хочешь этим сказать? Я совсем не знаю твоего брата».
«Я не знаю? Как могут быть дети? Я сегодня своими глазами видел этих двух малышей, и они очень похожи на моего брата, когда я был ребенком». Звук низкого замешательства, он звучал так, будто уши человека могли опухнуть.
Но у Тан Юю не было настроения наслаждаться его очаровательным мужским голосом. Когда он услышал, что он упомянул о своем ребенке, он был похож на маленького дикого кота с хвостом на хвосте и тотчас же встал от волнения, его лицо покраснело. Опровержение: "Ты просто похож на своего брата, потому что мой ребенок длинный, и говоришь, что это его. Ты слишком смешной. Я также хочу сказать, мой ребенок похож на тебя. Я спал с тобой? Как-то?"
«Ты такой бездарный, лежишь передо мной голым, мне это неинтересно». Джи Яньхан, казалось, был спровоцирован, и в его тоне было сильное пренебрежение.
Тан Юю не ожидала, что этот мужчина будет так ее презирать, и она усмехнулась: «Ты действительно относишься к себе серьезно, я могу сказать тебе откровенно, я красивее тебя, я вижу тебя чаще, ты я недостаточно красив чтобы мне захотелось раздеться».
Эти замечания, безусловно, самые суровые и самые красивые лица, которые Джи Джихан когда-либо слышал, и они темны и уродливы, как буря.
"ДНК детей, отправила для сравнения. Результаты скоро узнаю, но хочу напомнить заранее, не надо делать вид, что мать дорогая, а порог семьи Джи не переступить в." Разгневанный тиран будет сопротивляться только более язвительными словами.
Тан Юю слышал, что он даже получил ДНК своих детей, и отправил его на тест. Он тонул с сердцем, и опустился на дно.
Она мгновенно разозлилась, и две ее маленькие руки были крепко сжаты вместе, побуждение немедленно возненавидеть его.
«Этот джентльмен, я мать ребенка. Как вы можете делать такие вещи без моего согласия? Я хочу подать на вас в суд! Подать на вас в суд за умышленное причинение вреда». 2k сеть для чтения романов