Глава 222
Конвой Цзи Яньханя воспользовался моросящим дождем и направился к компании.
Только на полпути его мрачное лицо чуть не капало из воды, и оно чуть-чуть изменилось, и он пил только: "Стой!"
Шесть автомобилей, дважды мигая, остановились на обочине, привлекая взгляды многих людей.
Шесть лучших роскошных автомобилей на рынке. Редко можно увидеть, естественно, они очень эффектны.
Цзи Ханьхан достал свой мобильный телефон и позвонил Лу Цину: «Немедленно проверьте, где надгробие матери Тан Юю».
Лу Цин получил много заказов, но на этот раз он особенный.
Мастер даже заботился о матери мисс Тан.
Увы, похоже, на этот раз у Хозяина не только двое очаровательных малышей, но и я боюсь, что он не отпустит их мамочку.
Через несколько минут Лу Цин дал ему очень точный адрес.
"Кладбище Наньшань!" Низкий голос мужского голоса бросил крепкое словцо.
Машинист сразу же повернул перед поездом, и поездная бригада быстро поехала в противоположном направлении.
Джи Яньхан выглянул в окно, дождь ударил по стеклу, и темная автомобильная пленка уже была прикреплена. В этот момент казалось, что небо потемнело и это раздражало.
Скорость быстро достигла ворот кладбища Наньшань. Вдали Цзи Яньхан увидел знакомую машину, припаркованную на обочине дороги.
Рядом с ней был припаркован внедорожник, который могли выбирать только мужчины. Лицо Джи Яньхана было совершенно уродливым.
Он знал, что эта женщина, должно быть, пришла не одна.
В прошлый раз я слышал, как она тепло пригласила свою подругу детства Лу Сюаньчэнь прийти по телефону.
Послушай, это не то же самое, что прийти на богослужение, это больше похоже на свидание.
"Владелец!" Телохранитель поспешно подошел с черным зонтом, открыл дверь и передал зонт-компаньон Джи Ханхану.
Джи Ханхан взял зонт и прошептал: «Нет, тебе нельзя следовать!»
Затем он направился к воротам кладбища, его шаги быстро стихли.
Вымытые дождем каменные кирпичи, блестящие и чистые кожаные туфли подкатывались прямо вверх.
Цзи Яньхан посмотрел на ряды надгробий. Внезапно он увидел пару человек, стоящих недалеко.
Мужчина держал зонт, а женщина осторожно стояла рядом с ним. Эти двое не знали, о чем говорят.
Шаги Цзи Яньхана ускорились.
«Тан Юю…» Он отстранился и позвал ее по имени.
Тан Юю говорила с Лу Сюаньчэнем о том, что она сделала со своей матерью, и вдруг, услышав его голос, она удивленно оглянулась.
Под дождем и туманом было прикосновение высокого и сильного тела, держащего зонт, стоящего там.
"Почему он здесь?" Тан Юю нахмурилась и действительно не ожидала, что Джи Джихан найдет это место.
Когда Лу Сюаньчэнь увидел Цзи Ханьханя, выражение его лица тоже изменилось. Перед этим он сопровождал Тан Сюэроу, чтобы увидеть его. В то время он еще кивал и кланялся ему, уважительно называя его президентом Цзи.
В то время Джи Яньхан был спокоен и суров, с некоторой властной аурой.
Но в этот момент, увидев его снова, настроение Лу Сюаньчэня изменилось. Хотя он все еще высоко над ним и презирает Джи Ханхана в мире, по его мнению, он стал его самым могущественным врагом.
Он сорвал цветы, за которыми ухаживал.
Эта ненависть определенно самая примитивная.
«Брат Сюань Чен, иначе ты вернешься первым». Тан Юю повернулся и тихо сказал Лу Сюаньчэню:
Лу Сюаньчэнь посмотрел на нее с оттенком обиды, а затем с интересом улыбнулся: «Твой настоящий парень здесь, мне действительно нужно уйти».
Самоуничижительный тон заставил Тан Юю задуматься.
Позже Лу Сюаньчэнь насильно сунул единственный зонт в руки Тан Юю, обошёл вокруг, выдержав дождь, и направился к другой стороне дороги.
«Брат Сюань Чен, вы можете взять зонт, он мне не нужен!» Тан Юю быстро догнала, но, к сожалению, Лу Сюаньчэнь шла быстро и не дала ей возможности вернуть зонт.
Тан Юю беспомощно вздохнула, она знала, что Лу Сюаньчэню должно быть грустно.
Увы, как это превратилось в такую ситуацию?
Джи Яньхан быстро подошла к ней сзади, и ее тяжелые глаза остановились на спине.
Она показалась этому Лу Сюаньчэню очень хорошей.
«Он Лу Сюаньчэнь? Я видел его. Разве он не агент Тан Сюэроу?» Джи Яньхан легко сказал.
На самом деле, он уже давно исследовал старика Лу Сюаньчэня, но перед Тан Юю ему все равно приходилось делать вид, что он видел его впервые.
Тан Ю быстро обернулся, и его глаза были такими же ясными, как спутанная вода, и посмотрел на него: «Цзи Яньхан, почему ты здесь?»
«Идет дождь, я беспокоюсь о тебе». Мужчина небрежно оправдывался.
Тан Юю не мог не высмеять: «Каждый день может идти дождь. Ты можешь не беспокоиться обо мне каждый день?»
"Да!" Джи Яньхан ответил очень просто: «С этого момента, куда бы ты ни пошел, я буду волноваться».
«Разве ты не такая неопрятная? Мне неудобно». Как этот человек, Тан Юцзюэ, мог быть таким прямолинейным?
Знаешь, она не знает его меньше месяца.
«Ну, я слышал, как ты разговаривал с ним по телефону, зная, что ты согласился принести жертву своей матери, я не уверен, что ты с другими мужчинами. Этой причины достаточно?» Глаза Джи Яньхана были прямыми. Глядя на нее, признавая, что она ревновала.
Для Джи Джихана, который горд, как Сун Мун, признание в ревности — действительно очень редкая вещь.
Однако он действительно не хотел скрывать своих эмоций. Он ревновал и злился.
Глаза Тан Ю расширились от изумления, а затем она почувствовала себя беспомощной.
«Зачем ты мне это говоришь? Ты ревнуешь, и мне все равно. Я не заставлял тебя ревновать». Тан Юю действительно не знала, как противостоять такому страстному Цзи Ханхану, она предпочла пойти лицом к лицу с его холодной и безжалостной стороной, по крайней мере, она могла разозлить его с полной боевой силой.
Однако, как только этот человек становится нежным и восторженным, он становится ядовитым.
— Если ты не придешь к нему, я не буду ревновать, а тебе это все равно? Джи Янхан тихо рассмеялся.
Тан Юю сердито посмотрел на него: «Ты серьезно, это кладбище».
Затем Цзи Яньхан вернулся к серьезному виду. Повернув голову, Джунму взглянул и увидел надгробие с изображением женщины. Он тихо спросил: «Это твоя мать?»
"Да!" Тан Юю кивнул.
— Почему ты думаешь, что не похож на свою мать? Джи Янхан сказал правду.
Тан Юю почувствовала внезапную боль в сердце, ее лицо напряглось, тон стал холодным: «Что с тобой?»