Глава 44
Дочь полагалась на нее больше всего с детства. Когда она спит, она может спокойно отдыхать, пока держится за руки и опирается на свое маленькое личико.
но……
Этот **** так легко разбил маленькое сердечко дочери, и дал ей спокойно уснуть в своих объятиях.
Как это может не рассердить Тан Юю? Почти гнев на боль в печени боли в легких.
Когда Тан Юю принимала ванну, Цзи Яньхан все еще обнимал свою дочь и довольно и гордо сидел на диване. В углу мальчик очень сладко спал.
Пламя, поднимающееся из глаз Тан Юю, почти заставило ее броситься хватать дочь.
"Не говори!" Когда она намеренно бросилась к мужчине, чарующий чарующий мужской голос зазвенел.
Те слова, которые Тан Юю только что хотел экспортировать, были остановлены им, и вдруг он не мог вспомнить, что собирался сказать.
Странно, зачем она слушала этого ублюдка?
«Верните мне мою дочь!» Как она сказала, она собиралась подойти и трахнуть спящую дочь.
— Дай-ка я подержу его какое-то время! Глаза мужчины последовали за ним, и удручающие острые глаза уставились на Тан Юю.
Инстинктивные движения Тан Юю были жесткими, а глаза мужчины были такими ужасными.
Но почему она должна его бояться? Ее дочь изначально была ее собственной. Теперь, когда он не решается отпустить, осмеливается играть с ней угрозу?
«Нет, я хочу забрать их домой!» Тан Юю немедленно воспользовался своим импульсом и вступил с ним в бой.
Голос мужчины был по-прежнему низким, как будто он боялся разбудить мелочь в своих руках, но с оттенком сарказма и насмешки: «Хочешь взять моих детей к своему старому любовнику?»
Взгляд Тан Юю снова был ошеломлен. Откуда эта **** знала, что она собирается увидеться со своим старым любовником? Он слышал только что сделанный звонок?
Или его разум настолько ужасен, что он может видеть сквозь людей?
— Не моя очередь заботиться о тебе. Тан Юю был еще более раздражен, и громкость не могла не увеличиться.
Она не побоялась разбудить дочь, во всяком случае, собиралась отвезти их домой.
Увидев ее намеренно, мужчина холодно посмотрел на нее: «Я никогда не позволю моему ребенку признать мужчину отцом».
Тан Юю выслушала его нелепые слова, ей очень хотелось, чтобы ее высмеяли. Она положила руку на талию и с презрением посмотрела на мужчину: «Ты не молод, почему ты такой наивный?
Она намеренно злилась на этого человека. Кто сделал его высокомерным и безжалостным?
Цзи Яньхан впервые услышал, как кто-то назвал его наивным, что было самым большим позором для его самооценки.
"Ты веришь или нет, но я попрошу кого-нибудь выгнать тебя сейчас?" Мужчина холодно предупредил ее, и в этих устрашающих глазах было много опасностей.
Тан Юю был все еще высокомерным и просто закрыл рот, когда услышал, что хочет решить ее жестоко.
Однако ее глаза были полны сильного недовольства и протеста против него.
«Где мой сын? Я собираюсь найти его». Поскольку Тан Юю не могла ограбить свою дочь, она могла найти только своего сына.
Сын ее маленький человек и должен помогать ей.
«Иди к дяде Юаню, и пусть он отвезет тебя туда!» У Джи Янхан Бин было красивое лицо, и он был очень недоволен Тан Юю.
Тан Юю взглянул на спящую дочь у него на руках, раздраженно: «Дочь проснулась ненадолго, должна найти меня, погулять и посмотреть!»
Красивые брови Джи Яньхан изогнулись, где эта женщина уверена в себе?
Его дочь принадлежит ему, и он наверняка уговорит ее дочь, не используя ее. 2k сеть для чтения романов