Тан Юю не ожидала так случайно ударить старушку, выражение ее лица было немного жестким.
Когда пожилая женщина увидела Тан Юю, несущую коробку, она небрежно спросила: «Вы переезжаете сегодня вечером?»
"Да!" Тан Юю кивнул и легко ответил. «Прабабушка, у нас еще будет шанс увидеть вас в будущем!» Тан Сяоруй немедленно махнул своей короткой рукой и сказал то, что удивило старушку. Затем он посмотрел на двух маленьких парней позади Тан Юю, но, увидев в их руках небольшой дорожный чемодан, лицо пожилой женщины
Цвет вдруг паникует.
«Сяо Жуй, Сяо Най, куда вы идете?» Старушка явно не ожидала, что Тан Ю отойдет, даже с двумя маленькими хвостиками позади нее. Старушка всегда думала, что двое маленьких парней должны остаться, ведь условия жизни в семье Цзи намного лучше, чем у Тан Юю.
Тан Сяонай сразу же вздохнул и вздохнул: «Прабабушка, я просил тебя уговорить мою маму остаться, и ты не поможешь мне. Теперь я могу оставить тебя только с моей мамой, я буду скучать по тебе!»
Цвет лица старухи мгновенно вырос, и это было чрезвычайно безобразно. Она уставилась на Тан Юю.
Тан Юю легко объяснила: «Простите, старушка, ребенка вырастила я. Я хочу уйти, и они, естественно, последуют за мной!»
«Тан Юю, что ты имеешь в виду? Ребенок — это семя нашей семьи Цзи, ты не можешь его забрать!» Старая дама подумала о потере двух маленьких внуков, и ее тон мгновенно вернул сожаление. Напомните Тан Юйю об этом факте.
Тан Юйо знает, что эти двое детей теперь являются источником жизненной силы старика, но они также являются ее самыми важными детьми.
Тан Сяоруй и Тан Сяонай с удивлением посмотрели на старушку. В их сознании прабабушка всегда была доброй и нежной. Однако она не ожидала, что будет говорить с мамой таким тоном.
«Прабабушка, ты не хочешь убивать мою маму, ты не хочешь, чтобы она жила здесь, и моя мама не сделала ничего плохого». Тан Сяоруй немедленно встал, чтобы защитить ее.
Тан Юю сразу же нахмурился: «Сяо Жуй, ты не можешь разговаривать со своей прабабушкой таким тоном».
Старушка услышала, что маленький парень так поддерживает Тан Юю, и она все еще была одна. «Сяо Жуй, ты дитя нашей семьи Цзи. Ты и твоя сестра должны остаться. Я не позволила твоей маме встретиться с тобой. Пока ты хочешь ее, ты всегда можешь позволить дяде Юну отправить тебя туда и остаться. - Прабабушка будет к вам очень мила. Старушка тоже узнала
Не ругайте Тан Юю перед детьми, это испортит ее хорошее впечатление.
«Мне очень жаль, прабабушка, я не оставлю свою маму, а моя сестра не может без нее». Тан Сяоруй научился говорить тоном взрослого.
Старушка сразу встревожилась и посмотрела на Тан Юю: «Вы советуете детям, они вас слушают!»
Тан Юю посмотрела на лицо пожилой женщины, покрасневшее. Она была необъяснимо вознаграждена небольшим удовольствием в своем сердце. Не любила ли старушка спутать обиды двух поколений?
«Старая леди, дети не невежественны. Я посоветовал им, но они полны решимости уйти со мной. Вы тоже мать. Вы знаете, что дети не могут оставить свою мать». Тон Тан Юю Безразличная, замкнутая пожилая женщина была более расстроенной и раздражительной.
Старушка всегда чувствовала, что Тан Юю был преднамеренным.
«Прабабушка, если мы хотим остаться, есть только один способ, не позволяй маме уйти». Тан Сяоруй воспользовался возможностью, чтобы немедленно рассказать об условиях.
«Прабабушка, почему моя мама стала посмешищем?» Тан Сяоруй сразу же оставил маленький рот недовольным.
Тан Сяонай немедленно последовала за ним громким голосом и спросила: «Да, моя мумия не шутка». Старушка увидела, что два маленьких парня принадлежат неразумным людям, и ей пришлось сказать правду: «Маленький Руи, Сяонай, нет, знаешь, можешь ли ты понять слова своей прабабушки, твоей мамы и твоего тестя. теперь братья и сестры, знаете ли вы, если вы будете жить вместе, разве это не рассмешит людей?
? "
"Брат и сестра?" Двое маленьких парней все еще понимали это слово. Тан Сяонай все еще был полон вопросительных знаков, но Тан Сяоруй уже знал о сложных отношениях.
Лицо Тан Юю было жестким и немного бледным, она сердито сказала: «Старая леди, как вы можете говорить им такие вещи? Они такие маленькие, они не могут принять этот факт».
Старушка тихонько фыркнула: «Если я не скажу правду, боюсь, они подумали, что мы вас запугали».
Тан Сяоруй немедленно поднял голову и в замешательстве посмотрел на Тан Юю. «Мама, как вы с папой можете быть братьями и сестрами?»
Тан Юю побледнела, но не смогла ответить на вопрос сына.
Старушка ответила прямо от ее имени: «Потому что отец твоей мамы женился на матери твоего отца».
Выражения двух маленьких парней снова остановились.
«Мама, а ты не говоришь, что наши дедушка и бабушка живы? Когда появился другой дедушка и женился на нашей бабушке?» Мозг Тан Сяоруя был умнее, поэтому он быстро понял. Что старушка имела в виду.
Тан Юю раздраженно сказал: «Мы только знали об этом, и раньше это было неясно».
«Все кончено, ваши отношения с папой настолько хаотичны!» Тан Сяоруй понял серьезность вопроса, и его лицо было грустным.
Тан Сяонай тоже глупо спросил: «Какой дедушка женился на бабушке, почему я не могу понять?»
Старушка сердито фыркнула: «Стыдно говорить, Тан Юю, объясните это детям!»
Тан Юю горько вздохнула, присела на корточки и нежно коснулась волос сына и дочери: «Вы не можете понять это еще полтора времени, иначе вы будете жить здесь, у папы, сегодня вечером, подождите, пока мама положит Комната убрана, могу я тебя забрать?»
"Мама, мы очень хотим пойти с тобой!" Тан Сяоруй внезапно обнаружил, что мама действительно жалкая. Если она позволит ей уйти отсюда одной, он будет огорчен до смерти.
Старушка видела факты, и двое маленьких парней все еще были полны решимости уйти с Тан Юю. Она была расстроена и сказала: «Иначе не съезжай, просто оставайся, но ты будешь жить здесь в будущем. Я позволю Хан Хану вернуться на горную виллу, чтобы жить!»
Глаза Тан Юю были немного счастливыми, когда он смотрел на старушку и спрашивал: «Могу ли я все еще жить здесь?»
«Ну, я просил тебя позаботиться о двух детях, но, чтобы не связывать тебя с Хан Ханом, ты должен четко различать!» – недовольно напомнила ей старушка. Тан Юю также знает, что старушка позволяет ей оставаться здесь только ради своих детей, но почему ее сердце полно радости? «Президент, папа, питомцы на небесах» представляет только точку зрения автора Бэй Сяоай. Если обнаружится, что его содержание нарушает национальное законодательство, удалите его. Позиция состоит только в том, чтобы обеспечить здоровую и зеленую платформу для чтения.
,Спасибо вам всем! 2k сеть для чтения романов