Глава 59: Цзи Дашао был отвергнут.

Глава 59

Мрачные глаза Джи Яньхана также непреднамеренно сканировали женщину, сидевшую рядом с ним. Глядя на ее большие ясные и невинные глаза, он вдруг подумал о глазах ее дочери. Он не был окрашен. Оказалось, что ее гены передались по наследству.

Я должен признать, что красота этих глаз завораживает. Когда я смотрю на тебя со вспышкой паники, слезящиеся и блестящие глаза хотят смотреть.

— Ты… почему ты так смотришь на меня? Нервы Тан Юю снова были напряжены, и она обнаружила, что мужчина смотрел себе в глаза с плохими намерениями.

«Моя дочь похожа на тебя и очень красивая!» Цзи Яньхан едва слышно не похвалил, но похвалил его.

Кожа головы Тан Юю снова онемела. Хотя она также слышала много мужских комплиментов в свой адрес, мужчина, который только что почувствовал это, был очень резок.

Пара зорких глаз женщины заставила Джи Минхана с улыбкой рассмеяться: «Ты боишься меня?»

— Почему я должен тебя бояться? Тан Юю немедленно возразил, никогда не сдаваясь.

«Если ты меня не боишься, почему ты сидишь так далеко? Я боюсь, что я тебя съел?» На самом деле, Цзи Яньхан редко так разговаривал с женщинами. В его жизни всегда будет только два удовольствия: работа и зарабатывание денег. К отношениям Он всегда был равнодушен.

Он чувствует, что ему совсем не нужны эмоции, и он может переложить удовольствие на работу и деньги.

«Это необъяснимо». Тан Юю был раздражен.

Цзи Яньхан посмотрела на ее губы и сказала, что не боится, но маленькое белое лицо, как молоко, казалось, имело цвет цветков персика.

В этот момент восходящее солнце за окном проникло в окно машины и упало на ее белое, безупречное лицо. Кожа, похожая на фарфор и нефрит, заставила Цзи Яньханя слегка сойти с ума.

Если оставить в стороне ее упрямый нрав, эта женщина все равно прекрасна.

В этот момент она завязала свой хвост и обнажила свой белый и полный лоб. Под ее тонкими бровями у нее были два больших глаза, как у Ван Бицюань, ее круглый и красивый нос и ее тонкие и нежные глаза. Форма рта и губ очень красивая, словно случайно запачканная двумя лепестками розы, влажная и очень мягкая на ощупь.

Ее тело тоже очень стройное, кожа и лицо почти цветные, белые и чистые.

Такие женщины, я считаю, независимо от того, какой мужчина встречался, немного соблазняются.

Джи Ханхан внезапно подумала о мужчине, к которому она ходила прошлой ночью, и мужчина несколько раз подходил, чтобы схватить ее маленькую ручку.

Должно быть такое мышление.

Холодные глаза Джи Яна на мгновение сузились от разочарования. Когда он думал о смущении этой женщины другими мужчинами, почему он был так несчастен?

Это должно быть потому, что она мама его ребенка. Он хочет, чтобы она была хорошим образцом для подражания для своих родителей и не была так близка с другими мужчинами.

Тан Юю обнаружила, что взгляд мужчины все еще был на нем, намеренно или ненамеренно, и у нее пошли мурашки по коже.

К счастью, пункт назначения наконец прибыл.

Под присмотром Лу Цина два маленьких парня были взволнованы и покраснели, показывая, как они были счастливы вернуться к папе.

«Мам, как ты разговариваешь с папой? Ты готова поговорить? Мы можем не уходить?» Прямой характер Тан Сяонай заставил ее что-то сказать. В данный момент, что она хочет знать, так это папа. С мамой все в порядке?

Тан Юю присела, нежно коснувшись маленькой головы дочери, и тихо прошептала: «Да, мы не пойдем, останься и живи с твоим отцом».

«Правда? Да, Сяонай так счастлива, спасибо, мама». Как только маленький парень возгордился, он сразу же поцеловал Тан Юю в лицо.

Похоже, она приняла это решение правильно.

Глаза Джи Яньхана рядом с ним, непреднамеренно присев на женщину перед ребенком.

Под солнечным светом ее нежный вид даже сводил его с ума.

Увидев ее внушительный, сердитый и сердитый взгляд, ее мягкая сторона в этот момент заставила сердце Джи слегка биться.

Тан Юю встал и посмотрел, как двое маленьких парней радостно играют вне себя.

Она легко вздохнула. Пока дети были счастливы, она была бы бесполезной, даже если бы она была немного огорчена.

«Я попросил дядю Юаня приготовить для вас предметы домашнего обихода и… я пришлю вам в помощь несколько слуг». Цзи Яньхан посмотрел на детей, которые играли вместе, и на красивом лице было больше бессознательной нежности.

Тан Юю кивнул: «Спасибо, горничную не нужно будет посылать. Я могу позаботиться о себе».

«Меня послали заботиться о моих детях». Решение Цзи Хаоханя никогда не изменится.

Красивые глаза Тан Юю смотрели на него, но мужчина смотрел на ребенка.

«Ну, вы можете просто посмотреть на договоренность. Мне все равно». Тан Юю не была с ним вежлива, так как все было для ребенка, она, естественно, приняла это.

«Могу ли я одолжить для вас машину? Мне нужно кое-что сделать». Поскольку Тан Юю решила остаться, естественно, ей пришлось вернуть деньги Тан Сюэроу.

Цзи Яньхан повернулся к Лу Цину и сказал: «Отдай ей ключи от машины!»

Тан Юю взял ключ от машины, проигнорировал сильного мужчину на газовой площадке и пошел прямо к ребенку.

«Сяо Най, Сяо Жуй, мама уходит, чтобы что-то сделать. Ты сначала пойдешь за папой?»

Тан Сяонай и Тан Сяоруй, два маленьких умных призрака, смотрели друг на друга большими глазами и, казалось, что-то понимали.

Сразу и ловко кивнул головой: «Ладно, мамочка, ты води аккуратно».

Тан Юю посмотрел на взгляд, которым только что обменялся маленький парень, и не мог не вздохнуть. Кажется, что любое будущее решение не может быть слишком поспешным, у малышей есть свои идеи.

Тан Юю нажала на ключ от машины и увидела, как рядом загорелась роскошная черная машина.

Раньше у нее за границей была маленькая сломанная машина, и вдруг за рулем такой роскошной машины она не совсем привыкла к ней.

Однако она осмотрела машину вокруг, какая из них не стоит больше десяти миллионов?

— Мне нужно тебя сопровождать? Джи Яньхан внезапно подошел и спросил тихим голосом.

Как только Тан Юю увидел его увеличенное красивое лицо, он тут же махнул рукой: «Не надо, я пойду один».

Если бы Джи Яньхан пошел с собой, это был бы беспорядок для всего мира. Тан Сюэроу определенно рассердится на кровь.

Отказ женщины моментально сделал чье-то лицо безобразным.

Впервые с момента своего рождения он заботился о женщине с таким воодушевлением и энтузиазмом, но был безжалостно отвергнут.

Президент Цзи расстроен. 2k сеть для чтения романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии