ISSTH Глава 1557: Глаза, Страх
Тан Юю и Линь Мэй тоже поспешили в полицейский участок. Мгновенно весь полицейский участок пришел в замешательство.
Тан Юю и Линь Мэй сидели на диване в приемной, и кто-то пришел сообщить им о ходе дела.
Вскоре после этого Цзи Ханьхан и муж Линь Мэй также появились у ворот полицейского участка. Когда они услышали, что полиция забрала его сына из школы, муж Линь Мэй был очень взволнован, и двое полицейских тоже опустили голову, очень виноватые, продолжали извиняться перед ним.
«Если что-то случится с моим сыном, я должен подать на вас в суд». В этот момент муж Линь Мэй был зол. Лин Мэй могла только сидеть рядом с ним и беспомощно плакать. Тан Юю подняла глаза и посмотрела на холод прошлого сезона, на двух человек. Ощущение тяжести.
«Мистер Лай, мне очень жаль, мы несем ответственность в этом вопросе. Ваша жена не боится угрозы плохих людей. Для нас это еще и доброта. Мы понимаем ваши чувства, и я буду использовать отношения чтобы спасти тебя. Вернемся к ребенку. «Джи Ханхан тоже боялся холодного пота. Когда он услышал, что его малышка может быть ранена, его сердце почти замерло от страха. Он не мог себе представить, если бы Сяона отсутствовала. Неожиданно, насколько болезненной окажется его жизнь.
В полицейском участке атмосфера была крайне мрачной, если не считать постоянного плача Линь Мэй и гробовой тишины.
Хотя муж Линь Мэй был встревожен, но по гарантии Джи Ханхана, он также немного успокоился.
Сила Джи Ханхана в том, что он твердо верит, что, когда ее жена хотела подать заявку на эту работу или на отношения, которые он активно искал, она настоятельно рекомендовала свое прошлое. Если это ответственность, они также несут ответственность как родители. Кто в настоящее время несет ответственность? Кажется, это уже не имеет значения, важно быстро вернуть ребенка.
Лин Мофэн только что закончил встречу, идя по коридору, в его мозгу пронеслась внезапная мысль, а затем он обернулся и сказал вице-адмиралу Чу: «Г-н Президент сегодня здесь?»
«Кажется, он приближается, но в последнее время он был нездоров, и его подталкивали ко многим встречам». — ответил лейтенант Чу.
— Хорошо, я искал его. Лин Мофэн внезапно повернулся к другому коридору, и Чу Юй увидел это и быстро махнул телохранителю позади него: «Следуйте за мистером».
Длинные ноги Линга Мофэна быстро бежали, и вскоре он уже стоял у дверей кабинета президента.
— Сэр, вам нужно постучать в дверь? Чу Кун не мог не спросить его, когда увидел, что тот остановился у двери.
Линг Мофэн смог вдохнуть, поднял руку и постучал в дверь, и, услышав голос господина президента, он вошел.
Чу Юнь хотел последовать за ним, но Лин Мофэн остановил его, Чу Юнь с тревогой посмотрел на него.
"Все нормально." Линг Мофэн сжал ладонь, а затем один вошел и закрыл дверь.
Сидя на офисном стуле, старый президент в очках для чтения посмотрел вверх, чтобы увидеть его, протянул руку, снял очки для чтения и посмотрел на него с улыбкой: «Это редко, вы даже хотите войти в мой кабинет в одиночку. "
«Я хочу у вас кое-что спросить. Вы послали кого-то в школу, чтобы забрать ученика?» — спросил Лин Мофэн, не спрашивая его.
Старый президент выглядел удивленным: «Сплетни господина вице-президента становятся все шире и шире, а о студенческих делах тоже стоит прийти ко мне спросить».
"Это не сплетни. Речь идет о жизни ребенка. Господин Президент, у вас тоже есть внучка. Если однажды вашего ребенка без причины заберут, вы будете волноваться?" Лин Мофэн выглядел холодным, спросил его Шэнь Шэн.
У старого президента есть внучка, но он внучка. У него только одна дочь под коленями, и он женат на другой стране. Старому президенту тяжело видеть внучку. Ему нужно пересечь океан.
«Я этого не делал. Не смотри на меня таким взглядом. Я действительно этого не делал». Лицо старого президента слегка изменилось, в голосе зазвучал недовольный голос. Действительно, он не мог думать о несчастном случае с внучкой. Может ли сердце биться.
Старый президент высмеял: "Мне незачем вам врать. Даже если характер плохой, я не буду шутить с жизнями детей. Вы должны мне поверить. Столько лет мы боролись, и я отняли жизнь у вашей сестры. Чтобы угрожать вам?
Лин Мофэн кивнул головой: «Ну, не могли бы вы посмотреть на своих людей для меня, есть ли кто-нибудь, кто отчаянно хочет делать такие вещи?»
Лицо старого президента снова было расстроено: «Почему вы используете мои слова для описания моих людей, которые также служат стране, почему мой народ сошел с ума?»
"Это неоспоримый факт, и ты не можешь сам этого отрицать. Если ты этого не знаешь, то тебе следует беспокоиться о том, не предал ли тебя кто-то. Неверность подчиненных - самое страшное и смертельное, не так ли? — усмехнулся Линг Мофэн, любезно напоминая ему.
Старого президента словно пронзила боль, а лицо его потемнело, и на него было трудно смотреть: «Восстание ваших подчиненных не означает, что и мои подчиненные предадут».
«Кто-то ворвался в мой офис в тот день и хотел убить мою невесту, хотя этот человек покончил жизнь самоубийством, не думаю, что остались какие-либо улики». Глаза Линга Мофэна сверкнули убийственным взглядом, а его ладонь была сжата в кулак.
Старый президент усмехнулся: «Если у вас есть доказательства, просто покажите их мне. Если нет, я в шоке. Я не ожидал, что ваши способности окажутся такими слабыми».
Линг Мофэн знал, что он хитрый старый лис. Он знал закон и нарушил закон. Он мог просверлить слишком много отверстий. Рано или поздно он будет похоронен заживо, и ему уже не сбежать.
«Я узнаю, что случилось с этим ребенком, и я позволю средствам массовой информации следить за ходом этого дела. Сколько людей будет задействовано в это время? Вы хотели бы с нетерпением ждать этого?» — сказал Лин Мофэн и отвернулся.
Кажущийся непоколебимым цвет лица старого президента изменился сразу после того, как Линг Мофэн обернулся, он быстро достал свой мобильный телефон и набрал номер. wavv
«Знаете ли вы о том, что полиция забрала ребенка из полиции? Какое отношение этот ребенок имеет к нам?» Старый президент назвал его руководителем информационной группы и поинтересовался, как продвигается дело.
Там сразу же последовал ответ: «Сэр, вы боитесь спросить об этом сестру Мэй. Я слышал, что пропавший ребенок был учителем и сыном, которые организовали для Цзи обучение игре на фортепиано».
«Что? Проклятая женщина». Когда старый президент услышал сестру Мэй, он сразу же немного разозлился. Повесив трубку, он напрямую позвонил сестре Мэй.
Сестра Мэй получила его звонок и была немного удивлена: «Господин президент, у вас есть новая задача осудить меня?»
«Ты спятил, — сказал сын учителя фортепиано, — ты нашел кого-нибудь, чтобы отобрать, и быстро отпустил его обратно». — сердито закричал старый президент.
Сестра Мэй внезапно рассмеялась, и у нее похолодело сердце.
«Как господин президент замешан в таких мелочах? Вы высокий мужчина, сидите на вершине башни и командуете многотысячным войском, но пропал ребенок. Где я могу привлечь ваше внимание?» Мэй Мэй сразу же дал фальшивый тон. Спросил.
— Амей, что ты хочешь сделать? Старый президент услышал от нее что-то неладное и тут же спросил низким голосом. «Я ничего не хочу делать, я хочу, чтобы ты подарил мне невинность». Тон сестры Мэй изменился, и она похолодела.
Старый президент нахмурился: «Я обещал вам, что пока вы будете продолжать помогать моему племяннику Му Вэйи, я буду нести все преступления и не повлияю на вас. Несколько человек подписали контракт. Если вы готовы, этот контракт был подписан, и то, что я сказал, естественно, вступило в силу».
«Ха-ха, ты думаешь, я дурак? Всех тебя обманули, ты старый лжец, ты нарисовал нам большой торт, но, к сожалению, этот большой торт ненастоящий и не может утолить голод, а ты давайте Вы много работаете. В конце концов, вы просто хотите отправить нам приговор, когда у вас нет здоровья. Это не так просто. Сестра Мэй стиснула зубы в грубом крике, как сумасшедшая.
Старый президент знал, что личность этой женщины была экстремальной. Когда она повторно использовала ее, она также ценила ее. Она чувствовала, что сделает все возможное, чтобы делать что-то без оглядки. Теперь ее преимущества стали фатальной головной болью для старого президента. Недостатки.
«Если вы отпустите ребенка, мы можем снова поговорить об условиях. Люди Лин Мофэна уже сосредоточились на этом вопросе. Если вы не хотите потеряться, вы должны бодрствовать». — серьезно напомнил ей старый президент.
«Линг Мофэн последовал за тобой? Ты боишься?» Мэй Мэй гордо рассмеялась, как будто она выиграла. 2k сеть для чтения романов