День 2 февраля был днем, когда дракон взглянул вверх. Это было 2 февраля, и солнце припекало немного. Однако погода по-прежнему была некомфортной. Утром я надел пальто и вошел в полдень. Неа.
Этот день не так хорош, как зима. Зимой просто холодно. В это время необходимо менять одну-две одежды в день. Не знаю, сколько раз бросать за день, но это скучно.
Е Циньи сидела в павильоне Ланьцуй и волновалась. День был теплым, и папа скоро возвращался. Однако в тот день Хуан Фуи сказал себе, что ребенку было тепло, и он отправился в военный лагерь под Пекином, чтобы испытать жизнь. Однако сегодня 2 февраля. Этот Хуан Фуи еще не пришел. Будет ли это забыто?
Е Циньи подумал: если Хуан Фуи осмелится забыть об этом, он, конечно, не пощадит его. Только подумав, это холодное слово привело Синера.
«Холодные слова, как ты можешь быть самим собой? Где твой хозяин?»
Е Циньи холодно посмотрел на него и немного растерялся. Хуан Фуи не пришел. Я боюсь позволить ему сказать, что он нездоров и не может сопровождать себя в казарму, да?
«Мисс, мой хозяин во дворце. 2 февраля мой хозяин и король короля вошли во дворец. Правила здесь, и мой хозяин не может находиться в присутствии императора. Это хорошо, подумайте об этом. Сегодня Вы можете отвезти только Мисс в казарму, но не печальтесь, Мисс, хозяин заберет Вас завтра».
Этот человек, говоря холодно, еще и очень тяжело дышит. Начало нескольких слов. Е Циньи почувствовал, что его путешествие в казармы окончено. После последнего предложения Е Циньи немедленно взлетела.
— Неужели это серьезно? Иди завтра?
Боюсь, Е Циньи неправильно расслышал и поспешно спросил еще раз, опасаясь, что он расслышал неправильно, а затем возникла пустая радость, поэтому вино было скучным.
— Да, барышня, завтра утром за вами приедет хозяин. Вам сегодня надо отдохнуть. В казарме вам будет не так комфортно.
Холодные слова повторились еще раз, и ему сказали конкретно. Дни в казарме я действительно пережил, это просто не место для проживания. Но эти солдаты действительно непростые. Такая обстановка вызывает шик и вызывает восхищение холодными словами.
«Чэн, вернись и скажи Его Королевскому Высочеству И, что Циньи будет готова, а затем мне нужно позаботиться о холодных словах». Е Циньи сузил улыбку и взглянул на холодные слова.
Я очень рад, но я могу пойти в казарму на два дня, но я уже давно этого жду. Сказать, что вы недовольны, — фальшиво, но это немного преувеличено, и вы быстро торопитесь.
Видя, как Е Циньи сближается, радость на бровях все еще была такой сильной, и Ленюй не мог не чувствовать, что молодая леди действительно другая.
Барышня из чужого дома, кто хочет пойти в казарму или подобное место, — это барышня из генеральского дома. Не знаю, повлияли ли на меня генеральские уши, а я так тоскую по казарменной жизни. Увы, просто жаль, это дом дочери, иначе не надо так себя чувствовать.
После нескольких холодных слов он вышел из дома генерала.
Е Циньи не ожидал, что он думал о праведных мыслях в своем сердце, что и принесло ему письмо. Конечно же, я не мог не думать об этом, но мне также пришлось это потерять, возможно, он об этом не думал. Я пока не могу получить такую хорошую вещь.
Е Циньи затащил Хуаюэ и Юэин в свой дом и объяснил, что могло произойти в доме. Мозг Хуаюэ работал немного медленнее, но Юэин была настолько умна, что Е Циньи могла быть уверена. Если бы не было лунной тени, Е Циньи не осмелился бы покинуть Генеральский особняк по своему желанию.
Поняв договоренность Хуаюэ и Юэин, Е Циньи попросил Юэин пойти к экономке и кое-что ей объяснил. Меня не было дома два дня, я боялась, что эта тетя Юн что-нибудь сделает, но домработница в доме была стариком. Он многое пережил и видел мир лучше, чем две девушки из «Лунной тени». С цветами и лунными тенями, а также с помощью стюарда Е Циньи смог со спокойной душой пойти в казармы.
Вечером Хуан Фуи вернулся во дворец и поспешно бросился, чтобы получить в свои руки большой хребет Хуан Фуи. Хотя день и потеплел, мастер по-прежнему был неразлучен с хребтом. Хозяин пообещал барышне снова пойти в казарму, и она очень боялась, что тело барина будет слишком большим.
Хуан Фуи знал, о чем думает Ленгю, посмотрел на Ленгюя и ободряюще улыбнулся ему.
«Вот слово?»
«Вернитесь к хозяину, слова были доставлены, и казарма послала кого-то проповедовать послание. Девушка слушала новости, и она была почти человеком, счастливым, не говоря уже о том, как она была счастлива».
Ленгю отвесил Дакана в сторону, повернулся, чтобы посмотреть на Хуан Фуи, и еще немного улыбнулся. Когда Е Циньи услышал эту новость, он выглядел как ребенок.
«Это хорошо, мы все готовы?»
Тиндуо сказал это шепотом, лицо Хуан Фуйи тоже немного расслабилось, первоначально думая, что сегодня Дракон поднял голову и отвел маленькую девочку в казармы, но она почти забыла входить во дворец каждый год сегодня. Если бы не холодные слова, напоминавшие о себе, боюсь, я действительно забыл. Вот и все, я смогу забрать девочку только завтра.
«Обратно к барину, все готово, можешь быть уверен, но печку пожечь на время?»
«Не надо, иди вниз, отдохни пораньше, займись чем-нибудь завтра».
Хуан Фуи махнул рукой, ясно прошептал и пошел дальше. Завтра есть много дел. К счастью, я послал кого-то в военный лагерь, чтобы сообщить о ситуации, иначе завтрашний день будет еще более хаотичным. Мне тоже нужно раньше отдыхать, иначе не знаю, смогу ли я сейчас этому сопротивляться.
Хуан Фуи внезапно улыбнулась, хотя она этого и не заметила, но судя по холодному описанию, она также могла подумать, что девушка должна быть счастлива и сломлена. Думая об улыбке Е Циньи, Хуан Фуи почувствовал, что угол его рта немного приподнялся, и появилась тенденция к неконтролируемости.
Девушка с нетерпением ждала казарменной жизни. Хотя она могла ей доверять, жизнь в казарме оказалась не такой простой, как она думала. Она действительно волновалась. Я не знал, справится ли девочка с этим. Я не планировал помогать девочке. В казарме так много правил, что все приходится делать самому.
В то время я действительно не знал, что будет с этой девушкой? Хуан Фуи сняла рубашку и уснула на кровати.