У Е Циньи вообще не было выражения лица, и все снова поспешно посмотрели на лицо Гу Ицина. Гу Ицин, у которого уже были брови, был только что. В этот момент, когда она увидела содержимое свитка, ее лицо было крайне уродливым.
Вышеупомянутые вещи написаны не мной. Посмотрите на это слово, оно выглядит лучше, чем вы сами. Если вы напишете это еще десять-восемь лет, у вас может не оказаться такого слова.
Однако о чем именно думает Е Циньи? Недаром все думают, что это стихотворение написано ею самой. Эта «талантливая женщина – это добродетель». Это явно высмеивание женщины.
Таким образом, я впервые увидел содержание насмешек. Я никогда не видел такого человека, как Е Циньи, и могу использовать такие слова, чтобы высмеивать себя.
Нечего описать себя словами, но оно действительно записывает то, что вы думаете в своем сердце, и так угадывается ваш ум. Хоть это и немного неудобно, но на самом деле это одно и то же.
У этого человека по имени Е Циньи, кажется, есть кое-какая работа, но она не понимает, почему написала это так. Знаете, Е Циньи — женщина, такая талантливая женщина, что у нее нет таланта. Ки, разве это не о тебе?
Гу Ицин снова посмотрел на лицо Е Циньи. Лицо страны не изменилось, и в его глазах не было радости. Таким образом, ее как будто вообще не волнует, кажется, что победитель не имеет к ней никакого отношения.
Я действительно не понимал, о чем думал Е Циньи, но я не мог сдержать свое любопытство, но я волновался.
Е Циньи поднял глаза и посмотрел на беспокойные слова Гу Ицина, думая о том, о чем Гу Ицин хотел спросить себя, и тихо открыл рот.
«Гунцзы хочет что-то сказать прямо сейчас».
«Мисс Е научила меня, Гу Гу не понимал, почему мисс Е сказала, что женщина талантлива без добродетели?»
Е Циньи услышал этот вопрос, и Гу Ицин больше ничего не сдерживал. Он спросил его после церемонии. Хоть я и не смотрю на эту женщину в глубине души, но вежливость читателя все же следует проявить.
«Разве не все думают? Я думаю, то же самое думает и Гу Гунцзы. Легкая одежда просто говорит всем, что они думают. Все дело в женских талантах, и легкая одежда такая же. Я думаю, просто эта некомпетентность, что это своего рода некомпетентность, я боюсь, что у Циньи и других есть разные идеи».
Е Циньи махнул рукавами, и талант в его сердце сильно отличался от таланта, который он думал в своем сердце. Эти люди просто соблюдают правила уважения к мужчинам и женщинам. В своих сердцах они не видят дома своей дочери. Они просто хотят им показать. Этот человек не обязательно лучший.
Я просто хочу включить всех людей, неважно кто это будет, я так скажу, какой мужчина уступает женщине, но здесь это не работает.
Услышав такое объяснение от Е Циньи, лицо Гу Ицин стало немного неразрешимым, и она действительно так подумала, не только она сама, я боюсь, что так думают люди по всему континенту.
Эта женщина всегда хотела, чтобы ее муж научил ее сына. Даже на этом континенте женщины могут заниматься боевыми искусствами, но по сути мужчины благородны. Многие мужчины — это три жены и четыре жены, а женщины — это всего лишь аксессуары мужчины.
Сердце Гу Ицина внезапно почувствовало, что Е Циньи непроста. Мысль, с которой согласны все, она думает о свержении, и не говоря уже о том, как это трудно, даже императора, нет возможности это сделать.
Однако именно женщина-подросток имеет такие амбиции и восхищается собой, ее все равно немного жаль. В такую эпоху женщине невозможно развернуться.
Хотя Е Циньи одновременно гражданский и военный, этот мир по-прежнему остается миром императора. Никто не сможет свергнуть его, если кто-то не захочет восстать.
Е Циньи непроста для всего человека, но никто не последует за ней, чтобы восстать. Если это поймают, то это будет равносильно потере головы. Что касается жизни и смерти, я считаю, что все люди будут проигнорированы.
«Спасибо, мисс Е, за ваше просвещение, Гу знает».
Гу Ицин отступил на свою позицию, старый **** прошел перед Е Циньи, немного проснулся, и, хотя ему было неловко, он мог видеть, что это стихотворение было написано Е Циньи.
«Поздравляем мисс Йе с победой, поэтому старый раб первым вернется во дворец, а старый раб отступит первым».
«Идет тесть, а тесть медленно идет».
Е Циньи поприветствовал старого евнуха, и **** вернулся с евнухом. Учитывая это, его следует восстановить в должности императора. Мысли императора не были вполне уверены, но он только догадывался: это стихотворение Е Циньи.
Старый **** сказал это, и люди в зале пришли в себя. Победителем стал Е Циньи, но стихи, написанные Е Циньи, заставили всех ошибочно подумать, что это стихотворение Гу Ицина.
Только тогда человек, проклинающий Е Циньи, покинул сцену, и лицо его сына приобрело такое выражение. Я очень волновалась, я просто выглядела так, не знаю, выдержит ли Е Циньи это.
Хотя он и выиграет пари, если Е Циньи последует за ним, у него не будет хороших фруктов. Что это за вещь? Почему я не могу контролировать свой рот!
Однако, слушая, как другие говорят, что мисс Е обладает широким кругозором и ей не следует волноваться о таком тривиальном вопросе с таким маленьким гражданином, как она сама.
Люди на сцене внимательно смотрели на лицо Е Циньи. Е Циньи не сильно изменился, но холод в его глазах можно было увидеть даже большим глазом. .
На этот взгляд это выглядит совсем не так, похоже, что всех накажут, и все винят свой разбитый рот, и ничего об этом не знают.
Ведущий посмотрел на внешний вид публики и не мог не напевать в сердце, но это был живой человек, который осмелился сказать, что Мисс Е, одна за другой, действительно не хочет жить.
Однако вначале он почти думал, что победителем стал Гу Ицин, но, глядя на строки, некоторые из них были похожи на персонажа Е Циньи, поэтому поспешных выводов не было.
Обижая ее, нельзя есть хороших фруктов.