Кто не сможет со мной связываться в первой тысяче девяносто четырёх главах?
— Ты знаешь, где этот идиот? Лето было немного волнительным.
«Муж Сюй Циншань узнал, что Вэй Сяотун был почти убит, поэтому он был очень зол, поэтому он лично расследовал этот вопрос и узнал, что это действительно связано с г-ном И». Нин Цзе быстро сказал: «Хотя я не уверен, кто это. Это нелегко узнать, но Сюй Цзясин, второй сын Сюй Циншаня, сказал, что есть человек по имени г-н И, который общается с ним и хочет помочь. ему захватить собственность семьи Сюй!»
«Эй, парень по имени Сюй Цзясин, знаешь, где господин И?» — спросило лето.
«Муж, ему непонятно, они онлайн». Нин Цзе ответил, затем фронт повернулся: «Но теперь есть шанс, г-н И сегодня утром внезапно отправил электронное письмо Сюй Цзясину, Сюй Цзясин немедленно дайте ему 100 миллионов гонконгских долларов и дайте Сюй Цзясину банковский счет. Технический отдел полиции Гонконга заявил, что эту учетную запись можно отследить, но они не могут гарантировать, что смогут отслеживать людей по этой учетной записи..."
«Такие вещи заставляют маленького гоблина делать это». Не дождавшись, пока Нин Цзе закончит, лето прервало ее слова: «Маленькая жена, я позвонил маленькому гоблину, позволь ей связаться с тобой, а потом ты скажешь, что она будет знать, как вести свой аккаунт».
«Ну, я понимаю, есть какие-то новости, я вам еще раз расскажу». Нин Цзе ответил.
После окончания разговора с Нин Цзе я сразу позвонил маленькому гоблину летом. Этот маленький гоблин действительно спит как прошлое, но услышав, что мне придется очернить чужой счет в банке, она тут же пришла в себя духом и поклялась гарантировать это. Я должен делать все хорошо, даже если я не найду места, где я знаю, что сказать, я отдам деньги в его банке до рассвета, и пусть парень будет слишком беден, чтобы просить еды.
Хотя маленький гоблин не смог помочь ему найти Ижияна, но он все еще верит в способности маленького гоблина летом, поэтому, передав его гоблину, он больше не возьмет его. Далее он просто ждет новостей о Лепреконе и Нин Цзе.
Через несколько минут, пока мы открывали дверь, раздался звонок.
Летом я быстро вышел из двери и тут увидел старика, стоящего у двери. Хотя он видел только этого человека, он узнал его с первого взгляда. Этот старик — отец Тан Вэя, Тан Сюэу, но в последний раз, когда он виделся, когда я пришел к Тан Сюэу, я почувствовал, что Тань Сюэу было меньше 60 лет. На этот раз у него было ощущение, что старику было по меньшей мере семьдесят лет. За этот короткий период времени Тан Сюэу явно стал намного старше. Он также полон белых волос.
За Тан Сюэу стоит женщина лет тридцати, она хорошо выглядит и имеет хорошее тело. Мэйю и Тан Вэй имеют сходство.
«Входите, Тан Вэй внутри». Дверь открылась летом и лениво сказала.
Тан Сюэу замолчал и, наконец, просто кивнул, затем летом вошел в гостиную и увидел Тан Вэя, сидящего в гостиной, Тан Сюэу внезапно заплакал: «Сяовэй».
«Брат, что с тобой? Как ты сидишь на земле?» Женщина подбежала и посмотрела на нее. Потом она повернула голову и с недовольством посмотрела на лето. «Как этот парень?» В большую зиму ты позволил моему брату сидеть на полу..."
"замолчи!"
"замолчи!"
Два гнева были выплеснуты почти одновременно, но они исходили от Тан Сюэу и Тан Вэйкоу. Пока Тан Вэй ревел, он даже оттолкнул женщину.
«Тан Минчжи, не притворяйся здесь хорошим человеком. Я ходил к тебе полмесяца назад, но ты воспринял меня всерьез и намеренно сделал вид, что не знаешь меня!» Тан Вэй сердито посмотрел на женщину: «Теперь я говорю тебе, что с этого момента у меня нет твоей старшей сестры!»
Когда Тан Минчжи изменил лицо, он сказал с некоторой злостью: «Брат, как ты можешь быть таким грязным? Когда я притворяюсь, что не знаю тебя? Когда я нашел себя?»
«Ты, конечно, не можешь признаться в этом сейчас, но одним предложением, я надеюсь, что ты не узнаешь меня в будущем!» В это время Тан Вэй встал с земли. «Но я должен поблагодарить тебя, ты заставил меня страдать больше, чем наполовину». Горечь месяца вызвала у меня желание многое понять. Дай мне увидеть твое истинное лицо. Твоя так называемая невестка не так хороша, как кузина, которая всегда ненавидела нас, Тан!
«Минжи, ты действительно намеренно не знаешь Серену?» — Тан Сюэу тоже посмотрел на Тан Минчжи, — спросил Шэнь Шэн.
«Папа, он соврал, я никогда не видел Серену, на меня хитро поглядывали, но эта сломанная нога тупая, невозможно быть маленькой Вей…» — поспешно объяснил Тан Минчжи.
«Накануне вчерашнего вечера я только что сломал ногу и лишился дара речи!» Тан Вэй холодно посмотрел на Тан Минчжи. «После того, как твоя дорогая сестра намеренно притворилась, что не знает меня, я возложил последнюю надежду на церковь». Сестра, я ищу двоюродного брата неподалеку отсюда. Бог не тонкий для меня. Вчера вечером я наконец встретил своего двоюродного брата, и хотя он видел меня всего несколько раз, он все равно узнал меня с первого взгляда и позвонил в церковь. Сестра, вчера вечером я вылечила свою рану!»
Говоря об этом, Тан Вэй внезапно повернулся лицом к лету, врезался в землю и ударил летом головой: «Сестра-муж, Да Энь не говорит спасибо. Отныне моя жизнь принадлежит тебе. Даже если ты дашь мне умереть, я не колеблясь умру!»
«Да, зять, я пойду». Тан Вэй поднялся с земли.
«Дорогая, это твоя одежда». Тан Сюэу вручил Тан Вэю несколько мешков с одеждой.
Когда Тан Вэй взял одежду, он пошел в ванную, а Тан Сюэу повернулся, чтобы посмотреть на Тан Минчжи. Его тон был низким: «Минжи, я не хочу проверять, правда или нет то, что говорит Серена, но ты должен уйти первым. У Серены только что были проблемы, он не захочет тебя видеть».
«Папа, я…» Лицо Тан Минчжи было бледным, и она хотела что-то объяснить.
"Отпустить тебя!" Тан Сюэу зарычал.
Лицо Тан Минчжи изменилось, но она посмотрела на лето с некоторым недовольством, затем повернулась и вышла.
«Лето, великая милость тебя и Юнь Цин, я Тан…» Тан Сюэу посмотрел на лето и приготовился сказать что-то благодарное.
«Я сказал, что мне не нужно благодарить себя. Я хочу поблагодарить сестру Се Юньцина». Саммер прервала слова Тан Сюэу. Его не интересовала чья-либо благодарность. Если бы сестра Юнь Цина лично пришла поблагодарить его, он был бы счастлив. точка.
Тан Сюэу внимательно посмотрел на лето и больше ничего не говорил. Однако его сердце было смешанным. Он не думал об этом. Когда у Тана были самые трудные времена, он помог семье Тан. Это было лето и Юньцин. Это было вот что. Два человека, которые почти не общаются с семьей Тан.
«О да, сестра Юньцина сказала мне, позволь мне помочь тебе, поэтому, если у тебя есть что-то, что невозможно решить, скажи мне, в этом мире нет ничего, чего я не мог бы сделать, понимаешь?» Лето В это время он взял на себя инициативу что-то сказать.
«Хорошо, но теперь я не знаю, что случилось с Сереной». Тан Сюэу кивнул и сказал.
«Я пошла позавтракать, а ты ждала, пока он примет душ». Летом я вспомнил, что не позавтракал, и сказал что-то, встал и вылетел за дверь.
На завтрак ушло полчаса. Вернувшись, он наконец узнал, что Тан Вэй уже приняла душ и переоделась в новое платье. Тан Вэй теперь сильно отличается от предыдущего.
Тан Вэй и Тан Сюэу сидели на диване и что-то шептали, а когда он увидел, что приближается лето, Тан Вэй поспешно встал и поздоровался: «Брат».
«Эй, в конце концов, с кем ты так плохо играешь? Хочешь, чтобы я помог тебе победить его?» Случайно спросил однажды летом, ждал новостей о гоблинах и т. д. может быть немного скучно, потом немного дел сделать.
«Невестка, которую убили Семь Братств. Когда они меня пытали, они очень ясно сказали мне, что получили деньги от Лань Шаогана и намеренно отомстили мне». На лице Тан Вэя не так много гнева, после того, как он просидел один в гостиной прошлой ночью, он практически успокоился.
После паузы Тан Вэй объяснил: «Ты помнишь того зятя, ты помог мне с четырьмя хулиганами? Один из них — сын Лань Шаогана, который очень богат. Более того, брат Лань Шаогана — мэр. из города Ванган. Что касается Семи Братьев, то это самая большая банда города Ванган. Они наши люди, и Тан нас не убеждает, поэтому они не боятся, что я их узнаю. Истинная личность».
«Эй, ты хочешь убить их всех?» — небрежно спросило лето.
«А?» Тан Вэй остался, и он определенно хотел убить этих людей. Проблема в том, что у него не было навыков!
«Что? Если ты хочешь их убить, я помогу тебе убить их. Если не хочешь, то забудь, они все равно меня не провоцировали». Лето сказала немного недовольна.
«Сестра, эти люди плохие, я беспокоюсь за тебя…» — прошептал Тан Вэй.
Летом Тан Вэй взглянул на него: «Что ты делаешь с такой ерундой? Тебе просто нужно знать, что человек, которого труднее всего спровоцировать в мире, — это я. Я хочу спровоцировать любого, кто кого-то провоцирует». кто не сможет меня спровоцировать, понимаешь?»
Услышав это, Тан Вэй остался в постели. Он знал, что летняя медицинская техника удивительна или невероятна. До прошлой ночи он не мог поверить, что все еще может говорить, и чувствовал, что не сможет снова ходить в следующей половине своей жизни. Но сейчас он не имеет никакой разницы с нормальным человеком.
Однако Тан Вэй мало что знает о лете. Он не уверен, что лето действительно такое мощное.
После небольшого колебания Тан Вэй решил подробно рассказать о лете, а затем сказал: «Сестра, я хочу, чтобы ты помогла мне спасти мою девушку, ее поймали животные, и теперь я не знаю».
«О, нет проблем, ты знаешь, где твоя девушка?» Лето обещало, и я был немного рад, и наконец-то было чем заняться.