Когда есть люди, еду следует подавать.
Старушка из семьи Ху улыбнулась, потянула Вангуирен на главное сиденье, подняла руку и улыбнулась: «Спасибо всем, что пришли на банкет. Мне очень стыдно за мою старушку.
Поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь быть свободными. "
Саммер был совершенно невежлив и ел прямо.
Другие не могли сдержать выражения отвращения, задаваясь вопросом, откуда взялись земляные булочки. Не ел восемь жизней? Хозяин начал есть, когда еще разговаривал, очень грубо.
А Цзю тоже была немного смущена, но не остановила мысли Ся Ся, потому что останавливаться было бесполезно, да и не было необходимости останавливать это.
«Эй, твой ребенок умирает от голода?»
Старый господин, сидевший на краю лета, не мог не постучать легонько по столу, напомнив.
Летом, поедая блюда, он улыбнулся и ответил: «Конечно, нет, но если ты не будешь это есть, то, наверное, скоро переродишься».
Старый джентльмен позеленел от гнева от слов Ся Ся и холодно крикнул: «Что ты имеешь в виду, говоря, что я тебя спровоцировал? Просто открой рот и проклинай, есть ли у него качества».
«У меня нет качества, в чем дело?»
Сяся сказала естественным тоном: «У тебя есть качества, тогда я желаю тебе умереть позже».
"ты!"
Старый джентльмен был так зол, что его чуть не вырвало кровью на месте, и сказал, что летом он не сможет приехать, поэтому ему пришлось отвернуться, делая вид, что он не заботится о тебе.
У Ся Ся были некоторые сомнения, и он бросился к А Цзю: «Почему этот старик злится? Я ясно сказал хорошую вещь. Разве не нормально умереть позже?»
«Да, это хорошо, ты говоришь больше».
А Цзю несчастно закатил глаза: «Лучше просто сказать, что когда ты видишь кого-то, ты определенно можешь завести с собой много новых друзей».
Ся Ся покачал головой: «Я не заинтересован в том, чтобы заводить новых друзей, и никто здесь не достоин быть моим другом».
«Мальчик, ты слишком сумасшедший!»
Старый господин снова не выдержал и бросился к лету, чтобы сказать: «Знаешь ли ты, кто сегодня на банкете, ты смеешь говорить такие вещи!»
«Независимо от того, кто человек на сегодняшнем банкете, он не имеет права быть моим другом».
Ся ответил лениво.
Старый джентльмен взглянул на Ся Ся и сказал с насмешкой: «Старик на самом деле является пустой тратой семидесяти-шестидесяти процентов, или когда он впервые встретил кого-то вроде тебя, он был высокомерным и невежественным и думал, что он смешной! "
«Не живи зря семьдесят или шесть».
Ся Сяоци надулся: «Тебе максимум семьдесят пять, и ты умрешь после сегодняшней ночи и не доживешь до семидесяти шести».
"достаточно!"
Старый господин не выдержал, хлопнул по столу и выругался: «Мальчик, если ты не извинишься перед стариком, это будет совершенно бесконечно. Не думай, что это шутка».
Саммер все же тихо сказала: «То, что я сказала, — правда, какие извинения?»
"что случилось?"
Кто-то заметил здесь движение и не мог не подойти и не спросить: «Могонг, кто тебя разозлил?»
Старый джентльмен поднял трость и указал на Ся Тяня: «Этот ребенок действительно оскорбил старика. Если он не прогонит его, старик на банкете не имеет значения, если он не придет, он уйдет». сейчас!"
Посетителем был Ху Инбао, второй дядя Ху Хуаюя. Он также был недоволен Ся Ся и предупредил холодным голосом: «Хотя вы тоже приглашенные гости, пожалуйста, уважайте нашу семью Ху и не создавайте проблем. В противном случае, сделайте это сейчас. Пожалуйста, уходите».
«Выходи, зачем выходить».
Летом я продолжал есть и с усмешкой говорил: «Здесь будет хорошее представление, и еда очень вкусная, я никуда не пойду».
Ху Инбао на мгновение был ошеломлен, чувствуя, что этому парню есть что сказать. Подумав об этом, он почувствовал, что слишком много думал, поэтому ему пришлось сказать: «Тогда, пожалуйста, помолчи, моя мама говорит».
«Она сказала свое, я ем свое, они не имеют никакого отношения друг к другу».
Лето ответило небрежно.
«Могонг, как насчет того, чтобы я изменил твою позицию?»
Ху Инбао знал, что Ху Хуаюй пригласил его летом, поэтому он не мог пока отогнать его, поэтому ему пришлось сказать старому джентльмену: «Ты можешь стать ближе к моей матери. Просто так получилось, что в последнее время она все еще говорит о тебе».
Старый джентльмен дважды улыбнулся и сказал: «Старая сестра такая вежливая. Забудьте об этом, я не передвигаю свое место, чтобы не доставлять неприятностей старой сестре, просто сижу здесь.
Я поговорю со своей старой сестрой после банкета. "
"Хорошо."
Ху Инбао кивнул, затем тайно взглянул на Ся Ся, жестом приказав ему замолчать.
Летом я его вообще не видел, и все равно ел себе, и сказал А Цзю: «Девочка Джиу, ты ешь, еда здесь действительно вкусная, повар не знает, где ее взять, и мне это очень аппетитно».
«Когда голоден, ничего не ешь, аппетита нет».
А Цзю несчастно сказал: «Раньше вы ели всевозможные деликатесы из морей и морей, но на самом деле вы можете их есть хорошо или нет?»
Ся Ся притворился загадочным и ответил: «Съев это мясо, особенно это мясо, вы поймете, что оно восхитительно».
«Это так вкусно?»
А Цзю почувствовал, что в летнем диалекте есть что-то, поэтому он действительно взял палочки для еды, небрежно взял небольшой кусочек мяса, положил его в рот и прожевал: «Это очень обычная курица, но курица может быть выращена в домашних условиях. и не ел корма. Еще есть Чай Сян, и... А?"
"как насчет этого?"
Ся Ся посмотрел на А Цзю с улыбкой: «Разве это не вкусно, я не лгал тебе?»
«Можете ли вы говорить потише?»
Старый джентльмен взглянул на Ся Тяня и А Цзю: «Я даже не слышу слов старушки. Далее я представлю остальных людей на банкете. Обратите внимание на элементарную вежливость».
Летом он пошел своим путем и проигнорировал старого джентльмена.
А Цзю замолчал и поднял глаза, чтобы посмотреть на госпожу Ху.
Дух старушки Ху выглядел довольно неловко. Она подняла руку и позвала нескольких близких потомков семьи Ху. Она улыбнулась и бросилась на банкет, и все представились: «Это мой старший сын Ху Инсюн, который отвечает за большинство компаний семьи Ху и внешние вопросы.
Буквально некоторое время назад она находилась в коме и временно отдыхала дома. "
Ху Инсюн улыбнулся, как весенний ветерок, и его отношение было необычайно уважительным. Это отличалось от той жестокости, с которой он раньше сталкивался Ся Ся и А Цзю Ши. Мадам Ху рядом с ним была такой же нежной и доброй и не была похожа на строптивую.
«Это мой второй сын Ху Инбао, который отвечает за медицинские вопросы».
Ху Инбао дважды рассмеялся, также продемонстрировав довольно стандартную веселую улыбку.
«Это моя крестница по имени Ци Юши, которая принадлежит к семье Ци Фу Лян».
Женщина, которая была на 70% похожа на А Цзю, слабо улыбнулась и поздоровалась.
Просто лица Ху Инсюн и Ху Инбао одновременно дернулись, а глаза все еще были полны раздражения.
Присутствующие тоже были немного удивлены. Семейный банкет на самом деле устроила старушка Ху, которая хотела выбрать преемника. Хоть это и не было формальным подтверждением, но это был сигнал.
Теперь, когда старушка представила всем эту крестницу, она, естественно, хотела объяснить, что эта женщина также обладает достаточной квалификацией, чтобы продолжать семейный бизнес Ху.
«...» Представив нескольких потомков семьи Ху, старушка наконец выдвинула Ху Хуаюя вперед. «Далее позвольте мне представить: это мой маленький внук Ху Хуаюй.
Он старший внук моего старшего сына. Текущие семейные дела временно находятся в его ведении. За этот период времени он проделал хорошую работу. Семья Ху может положиться на него в будущем. Тогда я попрошу вас всех подумать о лице старушки. Позаботься о..." "Подожди. "
Кто-то на банкете внезапно поднял руку и возразил: «Ху Хуаюй, кажется, не старший сын и старший внук. Я помню, что у Ху Инсюн тоже есть сын. Почему ты никого сегодня не видишь?»
Когда были произнесены эти слова, за исключением старушки Ху, все в семье Ху выразили удивление и один за другим слегка опустили головы, не осмеливаясь помешать этому.
«О, джентльмен, кто вы гость?»
Старая госпожа Ху взглянула на мужчину и почувствовала себя немного странно: «Почему я, кажется, никогда тебя не видела?»
Мужчина усмехнулся и нисколько не запаниковал: «Здесь много людей, старушка, наверное, его раньше не видела, зачем только говорить обо мне».
— Тогда кто ты здесь гость?
Старушка Ху улыбнулась и спросила: «Все равно мне не следовало приглашать тебя, старушка».
«Меня пригласил настоящий старший сын и внук семьи Ху, о котором вы не упомянули».
Мужчина вышел прямо из толпы, подошел к центру толпы и с гордостью сказал: «Я его друг, им доверенный, подойди и попроси у старушки объяснений».
"самонадеянный!"
Ху Инсюн тут же рассердился и указал на человека: «Немедленно уходи отсюда, телохранитель, все мертвы, вычеркни его».
Мужчина громко рассмеялся: «Ху Инсюн, ты неожиданно выпрыгнул первым.
Ты забыл, что Ху Синъюя нет, тебя нет! "
«Это ерунда!»
Ху Инсюн сразу же рассердился, указал на мужчину и проклял: «Кого, черт возьми, ты послал? Ты намеренно хотел сорвать этот банкет?»
— Ладно, не шуми.
Старушка Ху не запаниковала, а затем сказала: «У меня был такой внук по имени Ху Синъюй, но он умер от болезни несколько месяцев назад.
Так что больше не упоминайте об этом вопросе.
Если вы его друг, вам не следует в это время создавать проблемы и беспокоить его в небе. "
«Старушка, вы все чисто поняли».
Мужчина холодно фыркнул, указал на госпожу Ху и выругался: «Он умер не от болезни, а был убит вами или отравлен.
Я пришел сюда сегодня только для того, чтобы попросить справедливости для него. "
Сказав это, мужчина задрал куртку и привязал к поясу бомбу: «Поскольку я пришел, у меня нет планов выходить живым.
Короче говоря, сегодня, если вы не дадите мне удовлетворительного заявления, все умрут вместе. "
«Смейте угрожать семье Ху, вы ищете смерти!»
Члены семьи Ху были одновременно шокированы и разгневаны, что означало просто тереть лицо семьи Ху о землю.
Присутствующие люди также выразили свою панику. Они просто пришли на банкет, и, кстати, люди, которые их пригласили, имели сильный голос и получали прибыль. Кто бы мог подумать, что их жизнь окажется в опасности.
«Вы сказали, что это хорошее шоу?»
А Цзю толкнул Ся Тяня: «Ты ожидал эту сцену раньше?»
Ся Ся покачал головой, засунув в рот голень: «Это всего лишь прелюдия, но это не то хорошее шоу, о котором я говорил».
«О, это было так захватывающе вначале, это была всего лишь прелюдия?»
А Цзю тоже чувствовала себя немного трудно.
В это время мужчина отошел в сторону и хотел схватить кого-нибудь в качестве щита, но поймал лето, когда ел куриные ножки.
«Я знаю, что у вашей семьи Ху есть средства и особые навыки, но я не боюсь!»
Мужчина вытащил Ся Ся из позиции и холодно сказал: «Тебе лучше сотрудничать со мной, иначе я не против взорвать бомбу, и все станут мразями».
Лето небрежно сказала: «Вы заняты собой, только не мешайте мне есть куриные ножки».