«Папа, ты, кажется, не очень хорошо выглядишь».
— обеспокоенно спросила Мэй Осюэ.
"Я в порядке." Мэй Цзунхуа замедлил шаг, в его руке высунулась нитка буддийских четок, осторожно покрутив, и с любопытством неуверенно сказал: «Я помню, кто-то сказал, что гениальный врач Ся никогда не выезжал за границу».
«Какого идиота ты слушаешь?» Ся усмехается: «Мне просто лень ехать за границу. Раньше я играл со своими женами по всему миру, но ты этого не знаешь».
«Папа, послушай, речь идет о том, чтобы вылечить меня». — спросила Мэй Осюэ.
«Лечение — это не дело одного дня. Спешить нельзя, нужно не торопиться». Мэй Цзунхуа на мгновение задумалась, а затем сказала: «Главным приоритетом является расширение территории и влияния нашей семьи Мэй».
Молодой человек в черном костюме нетерпеливо выругался: «Сестра, вы не имеете никакого представления об общей ситуации. Сейчас критический период. Не думайте всегда о себе. В любом случае, вы не умрете какое-то время».
«Сямынь сказал, что вылечить мою болезнь не займет много времени». Мэй Осюэ не сдалась, а затем заставила Мэй Цзунхуа сделать выбор: «При условии, что папа согласится оплатить медицинские расходы Сямыня».
Ся Ся очень охотно сказала: «Ее болезнь не сложная, если мне сделают прививку, все будет в порядке».
«Так удивительно?» Мэй Цзунхуа совершенно не поверил, но, чтобы показать свою важность Мэй Осюэ, он смело сказал: «Тогда я не знаю, сколько стоит консультация Ся Шэньи? Конечно, пока мою дочь можно вылечить, я буду готов заплатить как можно больше».
"Немного." Ся Ся очень любезно улыбнулся: «Сэкономить сто юаней на всю жизнь, половину на спасение жизни».
Мэй Цзунхуа была потрясена и чуть не упала на землю: «Что, что, что ты говоришь».
«Это цена двенадцатилетней давности, и этого достаточно, чтобы дать вам лицо». Лето лениво сказала: «Если бы она не знала жену Йи, я бы отдала мне все ваше имущество, и я не смогла бы с ним обращаться».
«Вы грабите». Мэй Цзунхуа дрожала от гнева.
Ся Ся равнодушно надулся: «Ты готов заплатить столько денег, сколько скажешь, не притворяйся скупым». «По сравнению с моей жизнью половина семейного имущества — ничто. Дайте мне несколько лет, чтобы вернуть его». Сказала Мэй Осюэ. Тогда он серьезно сказал: «Более того, активы семьи на протяжении многих лет изначально были заработаны мной. Половину из них я потратил на спасение собственной жизни.
Праведность. "
"Пердеть!" Молодой человек в черном костюме уже не мог сдержаться, указывая на Мэй Осюэ и крича: «Найди мошенника и, кстати, придумай чушь, просто хочу отобрать половину семейного имущества, о каких хороших вещах ты думаешь?» .»
Он отругал, не забыв презрительно оглядеть Ся Ся и сплюнуть мокроту: «Какой гениальный доктор, я думаю, что он гениальная палка, сестра, я думаю, что он тот бродяга, которого ты пригласила из Чайнатауна».
"Извиняться." Мэй Осюэ холодно посмотрела на молодого человека в черном костюме: «Можете оскорблять меня, смейте проявлять неуважение к Ся, не обвиняйте меня в вежливости!»
"Достаточно!" Мэй Цзунхуа тоже рассердилась и отругала: «Можете ли вы быть более зрелым, в основном ради семейных интересов. Ваша болезнь — генетическое заболевание, кстати, сделать прививку невозможно».
По его словам, он подозрительно взглянул на Ся Ся: «Я не думаю, что тебе следует просто слушать посторонних и создавать проблемы. Тебе следует поторопиться и что-то сделать».
В глазах Мэй Осюэ появилось разочарование: «Похоже, что я всего лишь инструмент в твоем уме».
«Не валяй дурака!» Мэй Цзунхуа в ярости указала на Мэй Осюэ и закричала: «Каким бы неразумным ты ни был, я немедленно выгоню тебя из дома Мэй. Правда ли, что я к тебе привык?» Меня изгнали из дома Мэй. Мэй Осюэ вытерла маскировку с лица: «На этот раз я иду в храм, очевидно, ты можешь послать моего брата, но ты этого не сделал. Зная, что я не могу легко покинуть Лаченг, это усугубит ситуацию. Состояние, но ты
Он попросил меня преодолеть это, а затем подошел. Неужели ты с самого начала думал, что я умру в храме в обмен на какие-то блага, чтобы убить одним выстрелом двух зайцев? "
«Какого черта ты несешь чушь!» Мэй Цзунхуа уже была так зла: «Я, наконец, дам тебе шанс разобраться с этими двумя посторонними, которые сбивают тебя с толку, а затем сделать что-нибудь, чтобы отец мог проигнорировать твое справедливое оскорбление!»
Ся Ся лениво зевнул и сказал: «Ты такой идиот. Я еще не увидел ситуацию ясно, она безнадежна».
"Идите сюда!" Мэй Цзунхуа больше не может терпеть летнюю вульгарность и грубость. «Вытащите этого ребенка для меня». Он снова указал на И Сяоинь: «И на нее».
В дверь вошли двое крепких мужчин в черных костюмах и уважительно спросили: «Учитель, отдайте, пожалуйста, приказания».
Поколебавшись две-три секунды, Мэй Цзунхуа холодно фыркнула: «Отнеси его на заднюю гору и позаботься о нем для меня».
«Папа, я позабочусь об этом». Молодой человек в черном костюме засмеялся и гордо посмотрел на Сяся: «Что за чертов доктор, я убью тебя одним выстрелом».
Он снова посмотрел на И Сяоинь с несчастной улыбкой: «Мисс И, мне очень жаль. Пойдем со мной».
«Это твой последний ответ?» Лицо Мэй Осюэ уже было холодным и убийственным.
Мэй Цзунхуа почувствовала себя немного несчастной: «Что ты имеешь в виду под этим выражением, ты все еще хочешь убить своего отца и брата?»
«Папа, можешь ли ты ответить мне правдиво?» Мэй Осюэ глубоко вздохнула: «Почему семейное генетическое заболевание автоматически излечивается, когда мужчина вырастает, а нам, девочкам, приходится страдать всю жизнь?»
В это время за дверью вошли семь или восемь мужчин в белой форме, вооруженных оружием, контролируя всех людей, которых привела Мэй Цзунхуа.
«Папа, почему бы тебе не сказать ей правду». Молодой человек в черном костюме нетерпеливо сказал: «Вы еще этого не видели. Моя сестра явно сегодня здесь. Если она не удовлетворена, она действительно посмеет убить».
Мэй Цзунхуа все еще колебалась. Молодой человек в черном костюме начал говорить молча, закурил сигарету и ухмыльнулся: «Сестра, брат, я буду милостив, чтобы сказать вам правду. В нашей семье Мэй все женщины — инструменты, не только ты. В том числе старшие сестры, тети и даже матери.Вы все существуете, чтобы противостоять негативной реакции семейного проклятия на мужчин семьи Мэй, чтобы мужчины могли спокойно работать и освещать входную дверь.В любом случае, ваши женщины выходят замуж люди,а они **** с отвернутыми руками.Так что лучше пусть
Вы вносите небольшой вклад в семью. "
— Папа, это правда? Мэй Осюэ уже продрогла до костей, но она все еще подтвердила Мэй Цзунхуа.
Мэй Цзунхуа молчал, просто осторожно вертя бусины Будды в ладони. «Скажем так, на самом деле мужчины в семье будут страдать от болезней всю жизнь». Молодой человек в черном костюме, казалось, не видел выражения лица Мэй Осюэ, но все же засмеялся и сказал: «Позже наша семья присоединилась к Храму долголетия. В то время условия нашего отца
Это значит позволить Брайдеру избавить нашу семью от болезни. Но мана старика была слишком низкой, и он мог передавать свою болезнь только между мужчинами и женщинами. Эй, сестренка, угадай, какой в итоге выбор сделал наш папа? "
Не слова ответили ему.
«Снято!»
Пощечину ударили по лицу молодого человека в черном костюме, и он был прямо унесен прочь, вращаясь в воздухе две с половиной недели, прежде чем упасть обратно на землю.
Лицо молодого человека в черном костюме внезапно распухло, как свиная голова, и большая часть его зубов была потеряна.
«Грязь и грязь просто попали в гнездо? Джин только что попал в гнездо!» Молодой человек в черном костюме несколько секунд остолбенел, прежде чем пришел в себя. Это потеря зуба, и речь у него немного дырявая. «Пойдем в гнездо». Выражение лица Мэй Цзунхуа было пепельным, четки Будды в его руках были готовы лопнуть, и Мэй Осюэ пристально посмотрел на Мэй Осюэ: «У тебя достаточно, для моего отца, это было сделано, чтобы восстановить великое дело моей семьи Мэй. В этом нет ничего плохого. Выбор. Единственная ошибка в том, что ты не должен рождаться в семье Мэй!
"
Мэй Осюэ усмехнулась: «Да? Когда же будет тебе честь в семейном деле!»
И Сяоинь была в ярости, слушая. Этот семьянин Мэй действительно бесстыден до крайности и расточителен до крайности.
Пусть женщины семьи несут все проклятия и пусть терпят великую боль, пока они живы.
В то же время они используют этих влиятельных женщин для борьбы с миром. Они просто сидят сложа руки и наслаждаются своими достижениями. Как только они почувствуют угрозу, они избавятся от этих женщин как можно скорее.
Это просто потрясающе.
«Если ты потеряешься, ты все равно останешься моей хорошей дочерью». Мэй Цзунхуа не удосужился это объяснить, и до сих пор это не ясно, просто посмотрите, у кого в руке козырь.
«Ребята, вы убьете себя». Мэй Осюэ безучастно сказала: «Это просьба к маме и тете, а также ко всем женщинам перед семьей Мэй. Я подарю тебе хорошую репутацию и устрою отличные похороны».
«Если это так, не вините отца за то, что он не рассказал о любви между отцом и дочерью». Мэй Цзунхуа внезапно бросил в руку четки Будды.
«Бум!»
Раздался громкий шум, и несколько буддийских четок тут же превратились в ряд огромных зубов, окружив Ся Тяня, И Сяоинь и Мэй Аосюэ.
Между зубами плавали свет и тень, но летом на них троих обрушивалось бесчисленное количество прекрасного оружия.
Снаружи люди, устроенные Мэй Осюэ, были мгновенно пронзены своими острыми зубами до кровавых дыр, и они упали на землю один за другим.
И Сяоинь собиралась действовать, но Ся Ся покачала головой и сказала с усмешкой: «У нас большие глаза, просто оставьте это».
"Это нормально?" И Сяоинь был настроен немного скептически.
Мэй Осюэ была не очень оптимистична и пробормотала про себя: «Все равно зубы не выбьешь».
Ся Ся мало что объяснил, но сказал с большими глазами: «Сделай это хорошо, иначе я не приму тебя как мальчика».
Свет в глазах большеглазого мальчика был мимолетным.
...
Выйдя из виллы, Мэй Цзунхуа затащил сына в машину и сказал водителю: «Поторопитесь и езжайте как можно дальше».
«Папа, просто воспользуйся Ктулху, это какая-то потеря?» Молодой человек в черном костюме ответил слегка недовольно.
«Знаешь, какой пердеж». Мэй Цзунхуа усмехнулась: «Пока мы сможем убить Ся Ся, мы заработаем много денег. В противном случае две женщины не будут в глазах отца».
«Этот человек действительно летний?» Молодой человек в черном костюме с сожалением сказал: «Я знал, что его следует бросить, а затем медленно вернул его для тренировок. В его уме есть сокровища».
«У тебя полная ерунда в голове». Ответил голос.
Водитель тупой, поэтому... Мейс и его сыновья с удивлением переглянулись: "Кто говорит?"