Том 180. Глава 1837: Не заставляйте меня спать

На секунду запомните: в замечательном романе нет всплывающего окна для бесплатного чтения!

Одновременно с криком продавца магазина он указал на окно.

Ся Ленг тут же повернулся, чтобы посмотреть в прошлое, и, конечно же, мимо пронеслась черная тень.

Цзи Цзю не стал дожидаться команды летнего холода, мгновенно выпрыгнул из окна и погнался в сторону тени.

Примерно через две-три минуты Цзи Цзюи вернулась с достойным видом и бросилась к лету, чтобы сообщить: «Погоня».

«Вы видите, как выглядит другая сторона?» — небрежно спросил Ся Ленг.

Цзи Цзю подумал об этом и заколебался: «Это не похоже на человека, это тень, она движется по земле и очень быстро».

«Призрак, это, должно быть, призрак». Секундант магазина остолбенел в нерешительности и закричал: «Призрак, должно быть, пришел меня убить, он собирается меня убить, и теперь я мертв».

«Почему этот призрак тебя убивает?» Ся Ленг уставился на второго ребенка из магазина. — Ты ничего с этим не делаешь?

"Нет нет." В магазине Сяо Эр снова и снова покачал головой. «Почему я могу ему что-то сделать? Это было несколько дней назад, когда призрак был убит, я видел это. Должно быть, он убил меня». Ся Ленг почувствовал это. Это интересно. Если другие увидят, что кто-то делает плохие вещи, они предпочтут убить и уничтожить его. Но нужно ли это призракам? Значит, либо второй ребенок магазина несет чушь, либо тень принципиальна.

Это не призрак.

«Нет, если в этой гостинице произошло убийство, оно не должно быть засекречено правительством. Почему ничего не произошло?» Цзи Цзю вызвал сомнения. Очевидно, он не поверил словам магазина. Ся Лэн увидел, что продавец немного напуган, достал несколько серебряных игл и наложил ему несколько швов, чтобы он успокоился. Как летний сын, летняя простуда, конечно, тоже иглоукалывание, но он учится не восьмиконтактному, а лунному

Другой комплекс методов акупунктуры Яцзяо относится к чисто высшей медицине и не может быть использован на практике.

В магазине Сяоцзи с благодарностью взглянул на Ся Ленга, а затем сказал с грустным лицом: «Я не отчитываюсь перед чиновником, но сын снова жив. Я не верю никому в газете».

"Ты жив?" Ся Ленг слегка нахмурился, холодно глядя на магазин. «Поскольку я хочу помочь себе, лучше все прояснить от начала до конца. Кроме того, лучше не лгать передо мной». Да-да, я не смею. Младший брат магазина не знал почему. В глубине души он чувствовал, что глаза маленького мальчика были еще страшнее призрака. «Три дня назад, когда небо было темным, там был младший сын Кима с двумя прекрасными

Когда я пришел в гостиницу, в магазине у меня не было других гостей, поэтому продавец попросил меня подождать сына. »

Ся Ленг смотрел в глаза второму ребенку из магазина, чтобы увидеть, не лжет ли он.

Цзи Цзю также сделал вид, что серьезно слушает в стороне, на самом деле разум был помещен по периметру комнаты, чтобы защититься от призрака перед возвращением. «Сын вошел в комнату и больше не шевелился. Он не вышел до полуночи». В магазине продолжали говорить: «Боюсь, что гости голодны, хочу спросить у гостей, нужно ли им готовить еду, и они обнаруживают, что дверь не закрыта, и в комнате слышен небольшой шум».

Нет, здесь слишком... слишком тихо, я не могу не отодвинуться на небольшое расстояние...

"Что ты видел?" Ся Ленг узнал, что лицо магазина было в ужасе, и не мог не спросить.

«Я видел…» Магазин Сяо Эр сказал дрожащим голосом: «Сын, кажется, с кем-то разговаривает, но ее два прекрасных глаза уже лежат на земле, все тело в крови, по оценкам, он мертв. ."

Цзи Цзю внезапно прервал второго ребенка из магазина. Холодный голос спросил: «Подожди, они разговаривают, почему нет звука?»

«Этот маленький человек не знает». Продавец прошептал и сузил шею. «Однако я уверен, что разговариваю с призраком. Я увидел маленькое привидение из щели в двери. Я вырос с зелеными зубами и свирепостью…»

— Ты только не сказал, что не видел этого своими глазами. Как ты мог еще раз подглядывать в дверь? — спросил Джи Джи с холодной улыбкой.

«Вот почему…» Магазин был слишком смел, чтобы говорить.

Ся Ленга это не волнует. Он сказал: «Вы сказали, позже?» "Позже." В магазине рассказали: «Сын внезапно выстрелил, как будто он еще рубил меч, а потом его очень сильно закусали. Большой рот был закушен до смерти, и даже люди принесли одежду. Я испугалась и сразу побежала обратно.

Моя комната, спрятанная в кровати, чтобы рассвет или казначей забрал меня. »

«Гунцзы, я думаю, это, очевидно, история». Цзи Цзю нахмурился. «Я тоже совершил столько ошибок, что даже не знаю, о чем думаю».

«Я не лгал. Только сейчас ты не видел тени призрака». Магазин спешил и рванул к лету. «Ты культиватор, фея, и ты не смеешь лгать злодею». »

Ся Лэн не сразу вынес суждение, а лишь на некоторое время задумался и спросил: «Ты только что сказал, что он снова жил?» «Да, странное здесь». Магазин тоже очень растерян. «В то время я колебался. Хотите ли вы рассказать об этом кабинету министров, и вы увидите, что сын и две племянницы выходят из комнаты и говорят, что собираются позавтракать. Я почти этого не сделал. напугай меня напрямую, но

Они вообще не выглядят мертвыми. Они могут есть, пить и петь. »

"Что еще?" Ся Лэн обнаружила, что, когда она говорила, она немного смотрела. — Раз уж ты нашел меня, лучше не прятаться, понимаешь?

На этот раз Цзи Цзю спросил: «Что ты видел?»

«Та же сцена, что и прошлой ночью, но на этот раз я увидел маленькое привидение, кажется, оно тоже меня видит». Второй голос магазина становится тише, как будто он боится, что кто-то его услышит: «Такое происходило снова и снова». Три дня..."

"Медленный." Ся Лин услышал то же самое: «Три дня? Ты имеешь в виду, что так называемый сын все еще в гостинице?» Магазин Сяои замялся, веки задрожали, горло шевельнулось, кивнул: «Да, вообще-то Его комната находится по соседству с тобой. Сегодня он весь день не выходит. Теперь, посреди ночи, злодей по-настоящему напуган, поэтому я хочу спросить двух бессмертных.

Помоги мне. »

«Сын, этот магазин — ерунда». В это время Сяо Сюэр толкнул дверь и вошел, скрестив руки на талии, присев на корточки у магазина два: «Смею говорить чепуху с моим сыном, ты хочешь умереть!»

Второй ребенок магазина почувствовал себя очень неловко: «В злодее вся правда, в этом нет абсолютно никакой фальши. В противном случае пусть злодей ударит пятью громами!»

О-ля-ля!

По совпадению, на улице раздался гром, и я почти не напугал магазин.

«Послушай, Бог не может слушать». Сяо Сюэр сидела на корточках в магазине. «Я до сих пор не катаюсь быстро, иду в горячую воду, а наша семья должна купаться перед сном».

«Да! Да! Человечек пошел к воде». Магазин уже не мог стоять на ногах. Он просто встал и, пожав плечами, вышел из холодной комнаты.

Ся Ленг только выслушал историю, посмотрел на Сяо Сюэр и спросил: «А что насчет нее?»

"О ком ты говоришь?" Сяо Сюэр ошеломлен, а затем вернулся к Богу: «Ты сказал Сяолингер, она уже спала. Я пришел дождаться сына, а Цзюцзи, такой грубый человек, определенно не может помочь сыну искупаться».

Цзи Цзю странно посмотрел на Сяо Сюэр. На его лице не было характерного выражения. Он лишь сказал слабым голосом: «Я вышел проверить обстановку вокруг».

«Тебе не обязательно ждать этого сегодня, иди отдыхай». Ся Ленг зевнул. «Я тоже хочу спать. Через некоторое время я сразу засну».

Сяо Сюэр сказал немного самообвинения: «Сынок, ты не любишь рабов и служишь тебе как раб? Ты не позволяешь рабам делать это, какой смысл в том, что рабы остаются с тобой».

«Это действительно бросает тебя». Ся Ленг уставился на Сяо Сюэр и без колебаний сказал: «И это очень отвратительно. Меня тошнит, когда я вижу тебя на секунду, очень отвратительно, противно рвать».

«Мужчина, сынок, ты…» Сяо Сюэр ошеломлен. Я не могу поверить, что эти слова исходят из уст Ся Ленга. Когда я вернулся к Богу, мои глаза были влажными, и я хотел что-то сказать. В результате слез не было. Поток проживания.

"Что я?" Ся Лэн сказал с пустым выражением лица: «Я безжалостен? Я не праведник? Или я запутался?»

Сяо Сюэр не знал, что сказать. Ей пришлось скосить руки и зарыдать: «Сын не неправ, он неправ с рабом. Если не служить сыну, рабы действительно мертвы».

Ся Ленг на самом деле кивнул: «Ну, тогда ты умрешь».

«Сын, хоть так ненавидишь рабов?» Глаза Сяо Сю широко открыты, что-то невероятное: «Я действительно хочу, чтобы ты ненавидел?»

«Ненависть? Об этом совершенно невозможно говорить». Ся Лен слегка покачал головой. «Я тебя не знаю, в тебе нет ни капельки любви. Где ты любишь, ненавидишь, слишком много думаешь».

Сяо Сюэр сказал: «Что вы подразумеваете под сыном?» "Я не понимаю?" Ся Ленг посмотрела на Сяо Сюэр прямо перед ее глазами и объяснила ртом: «Моя горничная глупая и несколько неуклюжая, но она этого не делает. Я называю себя рабыней и никогда не прислуживаю мне, чтобы мыться и переодеваться, потому что это вот в чем я признаюсь. Я сказал

Она всегда будет помнить в своем сердце. »

Сяо Сюэр не плакала, слезы мгновенно прекратились, и ее глаза постепенно становились все более интересными: «Конечно, ты хорошее семя. Сегодня, когда ты войдешь в гостиницу, я буду смотреть на тебя».

«Самые лучшие саженцы – это не то, что можно сделать». Ся Ленг сказал слабо. «И покажи свою первоначальную форму. Ты используешь этот дурацкий трюк, чтобы говорить. Мне он не очень нравится».

Сяо Сюэр улыбнулась и покачала головой: «Это не сработает. Мне очень нравится это тело. Я только что выучила несколько моментов и уже некоторое время владею навыками. Возможно, это пригодится позже».

«Не нужно так много думать». Летний холод, скорпион холоден, и тут же появляется немного летнего взгляда: «Потому что у тебя нет будущего».

«Это не слишком молодо, это большое дыхание». Рот Сяо Сю скривился, и он сказал с презрением: «Это первое место, где можно взять свою душу, а затем медленно превратить свое тело в контейнер». Благословения, которые ты взрастил за свои восемь жизней».

«Не говорите ерунды, есть хитрости». На лице Ся Ленга не было особого выражения. «Призрак ты или нет, не заставляй меня спать».

«Ищу смерть!» Сяо Сюэр фыркнул, весь человек превратился в призрак, и летнее холодное укрытие. На вершине призрака находится огромная собачья голова с открытой большой пастью, вгрызающейся в холодную голову.

Снято! Мягкий хлопок, голова мгновенно лопнула.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии