В Чжайтане не так много людей. Помимо нескольких монахов, в реках и озерах обитает несколько человек. Может быть, чтобы увидеть дождь.
Сяо Сюэр чувствует себя немного странно, просит Сяо Шаю прийти: «Сколько людей едят?»
«Большинство монахов в храме пришли сюда не для того, чтобы есть. Большинство яков, пришедших насладиться дождем, отправили людей в свои комнаты».
Сяо Ша Ми подошел, чтобы объяснить два предложения, и понизил голос: «Немногие люди не собираются ходить в монастырь».
Он рассказал, что смотрел на немногочисленных людей в реках и озерах, и его глаза были полны страха и отвращения.
Голос просто упал, и какие-то люди на краю земли взяли чемодан и прямо бросили еду со стола на землю: «Это все разбитые овощи, все птицы прилетают, Лао Цзы хочет пить и есть мясо. !"
Монах, который отвечал за еду, был потрясен и запаниковал.
Ся Ленг взглянул на него и обнаружил, что у этого человека на поясе висит странное мачете. Кажется, это речной и озерный нож. Но что за люди делают в храме Фейлай, неужели дождь?
«Донор, вот храм, вина нет!»
Монах, который подавал еду, быстро сказал: «В храме подают только вегетарианскую еду. Если вы не удовлетворены, Сяо Ян поменяет еще несколько».
"Нет?
пердеть! »
Нож фыркнул, затем вытащил из-под стола дохлого фазана и бросил его перед монахом: «Теперь ничего нет, немедленно сделай это для Лао-цзы».
Монахи в Чжайтане были напуганы и согрешили, а ножовщик не мог не посмеяться над ним. Двое его товарищей тоже засмеялись.
«Слишком много, ты не заботишься о сыне?»
Сяо Сюэр увидела огонь на ее животе и сказала, что она встанет.
Человек с ножом услышал слова Сяо Сю и не мог не повернуться и не пройти половину пути. Он подошел к Сяо Сюэр и холодно улыбнулся: «Эй, еще есть люди, которые ничего не хотят делать, этот дядя хочет спросить, как ты хочешь управлять?»
«Если ты хочешь пить и есть мясо, ты не пойдешь в кабак под горой».
Сяо Сюэр не боялся. Напротив, она встала и восторженно вздохнула: «Какой престиж у монаха в храме, ты тоже герой рек и озер, посмотри, какая разница с уличным плеском!»
Несколько человек из Цзянху были фактически ошеломлены Сяо Сюэр. Нож и его спутники переглянулись и вдруг поняли, что их учила маленькая девочка. Они внезапно рассердились и подняли мечи на Сяо Сюэр: «Маленькая шкура, ты устала жить, смей учить Лао-цзы».
Сяо Сюэр повернулась, чтобы посмотреть на летний холод, и ей было немного страшно, но она этого не показала.
Ножорез тоже обратил взоры на летний холод, посмотрел вверх и вниз и обнаружил, что он всего лишь подросток, и не мог не высмеять: «Богатый брат богатого семейства?»
Пусть вы трое научитесь выходить и поднимать волны на реках и озерах?
Это действительно смех. »
«Положи нож».
Ся холодно сказал Ся.
Вместо того, чтобы отпустить, ножовщик повернул нож, указал на Ся Ленга и сказал: «Парень, только что вышедший из дома, я никогда не видел крови, сегодня я научу тебя, что такое реки и озера».
«Не говорите глупостей, этот маленький сын видит кровь, а у него просто подгузники».
«В храме так занято, давай сначала с ними поиграем».
«Если вы хотите убить кого-нибудь, чтобы поиграть, эти два маленьких скина все равно хороши… Ах!»
Те немногие люди, которые обязаны своими ртами, бьют друг друга и бьют себя по губам.
«Если не можешь говорить, просто заткнись».
Фигура Ся Ленга мелькнула и встала перед ножевым человеком: «И, если вы посмотрите на это, вам не нужен нож, не оскорбляйте нож».
Человек с ножом отреагировал, и нож порезался от летнего холода: «Я сказал, что Лао-цзы не будет использовать нож, тогда старик зарубит тебя».
Нож очень быстрый, но, к сожалению, нет яйца, которое можно было бы использовать.
Ся Лянь протянул правую руку посередине еды, осторожно ущипнул ее, а затем крепко зажал корпус ножа.
«Отпусти, отпусти!»
Ножовщик отчаянно пытался забрать нож, но лезвие не двигалось. «Ты позволил Лао-цзы отпустить».
Ся Ленг немедленно раздавил нож, а затем вытащил нож из Чжайтана.
Кроме того, несколько человек в реках и озерах увидели друг друга и тут же разбили оружие. Они начали осаду летнего холода. Видеть эту ситуацию совершенно бесконечно.
"Эй Эй Эй!"
«Где вы хотите вести себя в каком-либо месте? Если вы не хотите его сохранять, вам придется обладать неуправляемыми навыками».
Ся Ленг прямо вышвырнул всех этих людей из Чжайтана: «Но у тебя нет такого умения, ты просто запугиваешь слабых, играешь с пощечиной».
«Дети, есть такое газетное название, и мы вас никогда не отпустим».
Нож не желал, а его рот все еще кричал.
Ся Лэн становился все более и более презираемым этими людьми, но холодно сказал: «Ты все еще не знаешь моего имени, пойдем».
Немногочисленные люди в реках и озерах переглянулись. Было подсчитано, что они не добавили несколько противников холодным летом. Им пришлось выругаться еще несколько слов и уйти.
«Спасибо за разрешение донора».
Монахи Чжайтана поблагодарили Ся Ленга.
Ся Ленг махнул рукой, и ему было все равно.
Монахи еще раз поблагодарили их, а затем подняли мертвых цыплят, брошенных на землю реками и озерами, и с трепетом покинули Чжайтан.
"что?"
Ся Ленг обнаружил, что что-то не так. С мертвой курицей на самом деле обращались незначительно. Большая часть волос на теле удалена. Кровь и мясо также грубо промывают. Похоже, эти люди специально не высмеивали пост. Монах в церкви очень хочет есть.
Если это так, то запах крови, который пахнул до того, как он вошел, не является смертью этой мертвой курицы.
«Дон, сынок, ты слишком дешев для этих плохих парней. Ты должен позволить им сначала извиниться перед маленькими монахами, а потом надрать им задницу».
Сяо Сюэр все еще возмущается.
Фэн Тяньлин считает, что это очень хорошо.
Ся Ленг посмотрел на Чжайтана и снова посмотрел на монахов. Он прошептал: «Когда ты вошла, ты почувствовала что-то странное?»
Сяо Сюэр не захотела отвечать и сказала после пробуждения: «Кажется, в этом нет ничего странного, что ты хочешь спросить?»
«Кажется, я это услышал».
Выражение лица Фэн Тяньлиня слегка изменилось, и он прошептал: «Это чертов запах».
Сяо Сюэр неодобрительно сказал: «Люди только что забрали мертвую курицу, это, должно быть, ужасный запах курицы».
"Нет."
Фэн Тяньлин прошептал: «Это запах человеческой крови».
Сяо Сю был ошеломлен, а затем испуганно вздохнул: «Маленький звоночек, не пугай меня».
— Ты тоже чувствуешь этот запах?
Ся Лэн случайно взглянул на Фэн Тяньлиня и затем вспомнил: «О, ты, кажется, говоришь, что чувствителен к запаху, тогда ты можешь учуять, откуда он взялся?»
Фэн Тяньлин ответил: «На этих немногих людей».
«Это не было бы сюрпризом».
Сяо Сюэр небрежно сказал: «Они такие храбрые и высокомерные, может быть, они ранят, когда сражаются».
В этом нет ничего плохого. Для человека, находящегося в реках и озерах, травмы – обычное дело. Действительно нечего сказать.
Ся Ленг все еще чувствует, что что-то не так, но не сказал об этом двум маленьким девочкам и не дождался вечера, чтобы обсудить это с Цзи Цзю.
После вегетарианской еды у них не было настроения тусоваться летом, и они вместе вернулись в комнату.
Ся Лэн ждал возвращения Цзи Цзю, но, к сожалению, не дождался, а вместо этого дождался Кун Цинсонга.
«Пришло время, холодный мальчик, пойдем в Линъюньтин, это прекрасное место, чтобы насладиться дождем».
Кун Цинсун постучал в дверь летнего холода и сказал с улыбкой.
«Ну, приглашен сын Лаоко».
Ся Ленг мало что сказал и сказал, что встретится с Кун Цинсуном.
Сяо Сюэр, возможно, потому, что она только что закончила есть, ее дух немного угас, и теперь она просто сонлива и не хочет никуда идти.
Что касается Фэн Тяньлин, то она уроженка Юньчжоу и не интересуется Юйцзином. Она решает остаться с Сяо Сюэр.
Кун Цинсун внезапно сделал вид, что нечаянно спрашивает: «Холодный сын, твой охранник, как ты можешь не видеть эту фигуру?»
«Он к этому привык, прикинул, где найти вино и выпить».
Ся Ленг ответил небрежно.
"Ага, понятно."
Кун Цинсун засмеялся и прошептал: «Холодный сын слишком далеко. Если ты хочешь пить мясо, ты можешь поговорить с Конгмоу наедине. Хотя в храме есть правила и положения, он не используется для сдерживания таких людей, как я, пока это не большой любитель.""
Ся Ленг тоже засмеялся, но ничего не сказал.
«На заднем холме храма Фанглай Фейлай произошел небольшой инцидент. Я не знаю, знает ли холодный сын?»
После небольшой прогулки Кун Цинсун внезапно поднял другую тему.
"Как дела?"
Ся Ленг действительно не знает.
Кун Цинсун слегка нахмурился: «В лесу у задней горы были убиты три реки и озера. Смерть была довольно ужасной, и тело, казалось, было пронизано спрятанным оружием».
"Хорошо?"
Первое, о чем подумал Ся Лен, — это люди, создавшие проблемы в Чжайтане.
Кун Цинсун подумал, что его заинтересовал Ся Ленг, а затем сказал: «Она похожа на легендарную иглу с цветком дождевой груши».
«Здесь есть цветок грозовой груши?»
— странно спросил Ся Ленг.
«Ха-ха, холодный мальчик, не думаешь ли ты, что игла дождевой груши — это что-то уникальное?»
Сказал Кун Цинсун с улыбкой.
Ся Ленг всегда думал, что игла цветка грозовой груши была выдумана некоторыми писателями о боевых искусствах на Земле. Я не мог придумать слово на материковом языке Сяньюнь: «Вы уверены, что это игла цветка штормовой груши?»
"Не уверен."
Кун Цинсун покачал головой. «Потому что на них нашли только плотное игольное ушко, то полуиглы не нашли».
Ся Ленг снова спросил: «Вы знаете, кто их убил?»
«тоже не знаю».
Кун Цинсун снова покачал головой, затем посмотрел на Ся Ленга: «Я только что слышал, как люди говорили, что у холодного сына, кажется, был конфликт с ними в Чжайтанге вечером?»
Ся Ленг не смог сдержать улыбку: «Думаешь, я это сделал?»
"Это не."
Кун Цинсун несколько секунд смотрел на Ся Ленга и, наконец, покачал головой: «Просто подумай, что дела идут неловко, я хочу напомнить холодному сыну, чтобы он был осторожен».
"Спасибо за напоминание."
Ся Ленг рассеянно поблагодарил сердце.
Кун Цинсун внезапно улыбнулся и сказал Ся Ленгу: «На самом деле, в этом храме в округе Бэйюнь есть более интересная вина. Ты можешь об этом слышать?»
Летний холод качает головой.
«Я слышал, что этот храм — священное место всего округа Бэйюнь. Он собирается здесь каждые полтора июля и ищет сорго, чтобы помочь себе».
Кун Цинсун сказал с улыбкой: «Вы сказали, что мертвые души, умершие в Хоушане, вы все еще будете бродить в храме?»
В это время дождь стал сильнее и глубже, а воздух наполнился водяным паром, отчего весь храм Фейлай кажется погруженным в облака, вообще сказочная страна.
Ся Ленг никогда не видел такого дождя на земле. Капли дождя, словно нефрит, падали с неба, затем падали на землю и разбились в порошок.
Эти капли дождя раздуваются ветром. Отдельные люди, одно зерно, плывущее, как жизнь, увидят, как люди отступают.
В это время, под дождем и туманом, прикосновение ножевой тени, наслоенной, чтобы раскрыть водяной пар, быстро и бесшумно пронзило летний холод.