"Ух ты."
Лю Эр стояла в кабинете и смотрела на серебряный билет, поданный мисс Цзюнь, и взволнованно кричала.
«Мисс, вы слишком хороши».
Лицо мисс Цзюнь полно улыбки, и в здании Сяоюнь нет спокойствия.
«Да», сказала она тихим, гордым голосом.
"Конечно, это является." Лицо Люэра вызывало уважение, говоря, что он держал серебряный билет в руке и положил его на сердце. «Я потерял всего пять тысяч две, а вернулся обратно к более чем 10 000. Нет ничего больше, чем женщина под солнцем». Потрясающие люди, Мисс — рог изобилия, способный зарабатывать деньги».
Мисс Джун рассмеялась.
Хотя она была немного смущена, она также чувствовала, что она довольно сильна.
Она не могла не думать, что человек, выигравший ее шахматные фонарики, осмелится проголосовать вместе с ней.
Однако подобные вещи не могут быть проявлены в здании Цзиньюнь. Такое маленькое и самодовольное общение может быть только перед этой маленькой девочкой, иначе это будет слишком неловко.
«Мисс Мисс, поскольку Цзиньюньлоу так хорошо зарабатывает деньги, давайте пойдем дальше». - сказал Лю.
Мисс Цзюнь улыбнулась и потянулась ко лбу.
«Жадность», сказала она. «Другие не глупы. Более того, в мире есть несколько победоносных сражений. Чем больше ты выигрываешь, тем жалче ты проигрываешь. Ты не хочешь выигрывать деньги, поэтому можешь делать это время от времени. Вот это».
Не для того, чтобы выиграть деньги?
Лю Эр не понимал.
Мисс Цзюнь снова подумала об этом и посмотрела на серебряный билет Лю, который она бережно держала в ладони.
«Конечно, это также и для того, чтобы выиграть деньги». Она смеялась.
Действительно приятно выиграть деньги. В конце концов, выигрыш денег – это ее дело. Что касается других вещей, касающихся мисс Лин, то все они принадлежат монарху.
«Старушка здесь».
Голос мотыг доносился из-за двери.
Мисс Цзюнь и Лю Эр оглянулись и увидели, что старушка пришла в кабинет.
«Эй, что происходит? Ты выиграл деньги». Она сказала прямо.
Если голос не упадет, Лю Эр спрячется за ним.
«Что? Это деньги нашей дамы». Она моргнула.
Госпожа Фанг не обратила внимания на этот непонятный трюк.
«Такой большой, почему бы тебе не сказать это?» она сказала.
«Это мое дело, не надо этого говорить». Мисс Джун сказала, добавив: «Деньги — это тоже мои деньги, они уже прошли те деньги, которые я раньше ставил с вашей семьей».
Глядя на хозяина и слугу, одна пара стражников боится, что у них отнимут деньги, и старушка теряет дар речи.
Это то же самое, что и бывший слуга, направленность всегда отличается от нормального человека, небрежная забота не заботится, не должна об этом заботиться.
«Кто редкость за свои деньги». Она сказала без гнева: «Что, черт возьми, происходит?»
Мисс Цзюнь улыбнулась и улыбнулась, отложила шутку и позволила Лю Эр пойти положить деньги.
«Так оно и есть», сказала она.
Ким Мин Чен уже рассказал пожилой женщине об инциденте, и пожилая женщина, прислушавшаяся к своему сердцу, была потрясена и ошеломлена. До тех пор холодный пот еще не выпал. Теперь она видит, что мисс Цзюнь по-прежнему имеет вид облака, она не знает. Скажи, что хорошо.
«В этом нет ничего страшного, это детский беспорядок, и я это хорошо знаю, я уверена, что все в порядке», — сказала мисс Цзюнь.
Эта ловушка, созданная мисс Линь, действительно указывает на слабость Цзюнь Цзюнь, но она должна быть основана на Цзюнь Цзюнь или предыдущей Цзюньи.
Если менять людей, особенно тех, кто к ней готов, эта ловушка слишком плоха.
Я подумал, что старушка прыгнула в мое сердце и подсознательно посмотрела на мисс Цзюнь.
«Я напомнил ей». Мисс Цзюнь посмотрела на нее и сказала: «Я сказала, что я отличаюсь от прежней. Меня однажды повесили, и я умерла. Я видела много вещей. Я не обманывала ее намеренно».
Подобно ребенку, попавшему в беду, объяснение не в том, что сначала нужно кого-то ударить.
Старушка снова потеряла дар речи, и некоторым хочется смеяться. Странные чувства предыдущего рассеялись.
Линь Йер разработала этот заговор, но монарх заставил ее пойти на это, и это то, чего она заслужила.
«Я не хочу сказать, что она причиняет тебе боль, почему бы тебе не избегать этого, но ей больно пердеть». Г-жа Фан сказала: «Я просто хочу сказать, что это слишком опасно».
Мисс Цзюнь увидела ее улыбку.
«Я готова», сказала она.
«Если вы готовы, вы ничего не сможете сделать. В этом мире нет ничего». Г-жа Фан категорически сказала: «Вы находитесь в этом месте и смотрите на этих людей. Ким Мин сказал, что есть еще Цзиньивэй, и есть небольшая разница: я не могу вернуться сегодня, оно того не стоит. Ребенок Лин.
Да, сегодняшний бизнес – это почти случайность.
Мисс Цзюнь подумала об этом и кивнула.
«Но, бабушка, ты сказала, в этом мире ничего нет», — сказала она. «В этом случае выстрел будет сделан, все время думая о том, чтобы не делать этого, и многие вещи сделать невозможно».
Это тоже правда.
Некоторые старушки не знают, что сказать. Я хочу дать ей несколько советов. Но что делает девушка, так это делает это первой или даже делает. Она не слушает, что она говорит.
«О, будьте осторожны, мы не хотим, чтобы с вами произошел несчастный случай», — сказала она. «Ведь люди — это самое важное, что нужно для жизни, и сейчас это так».
«Я буду осторожен, поэтому это мои вещи, чтобы не устать от семьи». Сказала мисс Цзюнь.
Жена госпожи Фан присела на корточки. Она хотела сказать, что не боится значения твоего разорения, но чувствовала, что в этом нет необходимости.
Некоторые слова говорят то, что думают другие, и это то, что они думают, и объяснение бесполезно.
Она боится сказать это.
«Я все еще использую здание Цзиньюнь или Лин Дарен, чтобы отправиться в путешествие?» — спросила она напрямую.
«Нет, этим делом займётся сам Лин Дарен». Сказала мисс Цзюнь.
Лин Дарен с этим справится.
Мысли миссис Фанг о том, что сказала Ким.
«Эй, какую угрозу ты использовал для Лин Дарена?» она спросила.
«Это не угроза, это сделка». Мисс Цзюнь сказала, что поднимет руку, чтобы остановить вопрос старушки. «Я уже заключил сделку с Лин Дареном и не буду об этом упоминать».
Какую сделку она может заключить с Лин Дареном? Какая сделка сможет заставить Лин Дарена терпеть ненависть дочери?
Миссис Фанг очень удивлена.
«Это связь, которую оставил мне мой отец». Мисс Цзюнь задумалась об этом. «Мой отец был ошеломлен и не хотел слишком сильно беспокоить взрослого, поэтому я не могу сказать бабушке, но моя бабушка может быть уверена, что взрослый очень надежный. Взрослые Линь также очень завидуют взрослым, итак, этот вопрос решен».
Люди.
Г-жа Фан не очень хорошо разбирается в семье Цзюнь Инвэнь, но предки Цзюнь Ин обратились к врачам, и он смог подняться к родственникам семьи Нин. Невозможно познакомиться с более высокопоставленными чиновниками. Цзюнь Инвэнь тоже чиновник, хотя и небольшой. Что касается, но такие вещи, как человеческое общение, всегда были неопределенными.
Такое объяснение гораздо более достоверно, чем то, что сказал Ким.
Мисс Цзюнь и миссис Фан кивнули с улыбкой.
.................................................. .
В доме Северного Лю Нина госпожа Нин Да посмотрела на дочь, которая только что вошла в дверь, и улыбнулась, кивнула.
«Весело ли играть?» она спросила.
"Не счастлив." С усмешкой сказала Нин Юньян.
«Кто с тобой возится?» сказала г-жа Нинда с улыбкой.
«В любом случае это не радует». Нин Юньян сказала: «Мой брат не позволит мне сказать тебе то, что он хочет тебе сказать».
Инструкции Юньсяо?
Кажется, девушки снова ссорятся.
Миссис Нинда бессознательно улыбнулась и выглянула.
"Что на счет твоего брата?" она спросила.
************************
Через час есть еще третий.