Глава 13: Некоторые не привыкли

Госпожа Фан посмотрела на мисс Цзюнь простыми глазами.

После смерти, неужели я некоторое время не буду говорить, но этот язык остр.

Язык настоящей Мисс Цзюнь был острым, но он был неловко острым, и это был своего рода сокрушительный удар, которого другие не могли получить.

«С книгами о браке, естественно, будут лучшие соображения и лучшие ответы», - слабо сказала она.

«Сердечная болезнь все еще нуждается в лекарствах, я не могу этого понять и не могу с этим справиться еще лучше». Сказала мисс Цзюнь.

Ах.

- сказала в своем сердце госпожа Фанг.

«Вы разобрались, и вернули брачную книгу, дома забрали?» она спросила.

Мисс Джун напевает.

Это естественно. Если не возьмешь трубку, то пожалеешь. Когда вы спросите старушку, вы пожалеете об этом. Я чувствую себя глупо, если спрашиваю, или мне нечего сказать.

Раз искать нечего, значит, и сказать нечего, и госпожа Фанг тут же встала.

«Дело окончено. Если ты так долго метался, то это бремя, которое можно разгрузить. Давай теперь отдохнем, что будет завтра».

Она сказала, что не будет ждать, пока мисс Цзюнь откроет рот и выйдет прямо.

Слуга **** за дверью услышал шаги и начал дергать занавеску.

Госпожа Фанг подошла к двери и остановилась, повернувшись, чтобы посмотреть на мисс Цзюнь.

«Не носи это нелепое платье», — сказала она.

Мисс Цзюнь посмотрела на себя и была одета в рваное платье.

Это платье, которое мисс Цзюнь нашла, чтобы показать, что она бедна, но не оскорбительна.

Это не обидно, платьем это не докажешь.

Мисс Цзюнь улыбнулась и сказала «да».

Старушка больше не разговаривала и отошла под толпу мотыги служанки, а быстрая Мисс Цзюнь не успела раздать подарки.

"Скучать." Лю Эр пришел с несколькими мотыгами и держал коробку с едой. «Что ты делаешь на улице? Ты голоден?»

«Отдайте старушке», — сказала мисс Цзюнь.

Лю Эр не воспринимал это как должное.

«Прогуляйтесь и позаботьтесь о нем, — сказала она с полной заботой. — Мисс, вы устали, голодны, ешьте быстрее и отдохните».

В таких обстоятельствах только выдающееся выступление самой молодой девушки снова заставило мисс Цзюнь рассмеяться.

Ее окружают люди, которые добры к ней в ее жизни. Она никогда не знает, что такое холодное лицо, и никогда не видела отвращения и насмешек. Даже если она продолжала изучать медицину под руководством Учителя, Учитель никогда не чувствовал холода и презрения, а лишь уважал. Отчуждение.

Все ее любят и уважают, даже этот человек...

Очевидно, это были ее враги, но до того момента, пока она не захотела его убить, она все еще была готова забрать для себя звезды.

Думая об этом человеке, рука мисс Цзюнь крепко сжалась в рукаве, и она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы прижать эти вещи к сердцу.

Только те, кто хороши, уважительны или сообразительны, поддаются измерению, как эта маленькая хитрая глупая глупая катастрофа, но я вижу это впервые.

Это тоже очень интересно.

Мисс Цзюнь подняла руку и погладила Лю по голове.

«Хорошо», сказала она.

.................................................. ......

Услышав, что пожилая женщина возвращается, г-жа Фан Да лично открыла дверь больницы.

«Горячая вода сгорает, а еда готова», - сказала она. «Если будет что, мать умоет и усталость снимет».

Миссис Фанг держит ее за руку.

«Нечего сказать», — сказала она. «Чжоу находится в городе Бейлю и узнает, что происходит, когда вернется».

Госпожа Фангда помогла ей войти в комнату, и внутри было тепло, как весной. Она взяла у девушки горячее полотенце и лично вытерла старушку.

«Это правда? Что сказала мисс Цзюнь?» она спросила.

Старушка вошла в дверь, слуги и мотыги вернулись, и миссис Фанг знала, что случившееся было воспринято как должное.

Старушка фыркнула и села на стул.

«Она сказала, что это естественно оправдано», — сказала она. «Это ничего не значит».

Рука госпожи Фан Да, державшая чай, остановилась.

То есть старушка все такая же, как обычно. Она не верит и не заботится о мисс Джун, но почему она все еще ее слушается?

Когда госпожа Фанг закончила говорить, она тоже заметила это и тоже сделала паузу.

«Я устал, сначала отдохни, а ты подожди, пока Чжоу Вэй вернется». Она сказала, без объяснений, не стала продолжать эту тему, отнесла чай гостю.

"Миссис." Слуга спросил ее тихим голосом. «Действительно на пенсии? Что сказала мисс Цзюнь?»

Госпожа Фан Да покачала головой.

«Старушка сказала, что подождет, пока Чжоу Хао вернется, чтобы узнать, что происходит», - сказала она.

«Почему старушка все еще идет к Мисс Цзюнь?» Слуга выглядел озадаченным.

Поскольку меня не волнует, не забочусь ли я о Мисс Джун, зачем вообще идти к Мисс Джун на глазах у моей семьи? Разве старушка не знала, что именно такое лицо было у мисс Цзюнь в глазах всех.

«Облегчите», — сказала госпожа Фан Да. «Мисс Цзюнь действительно ищет смерти».

Слуга фыркнул.

«Что правда, она намеренно пугает», - сказала она. «Подобный трюк проделывался дома несколько раз, и старушка в это верит».

Госпожа Фанг Да улыбнулась.

«В любом случае, это тоже внучка», — сказала она.

Глядя на большую даму в ночи, фонари покачивались под темным и неясным взглядом, а слуга выглядел немного мрачным.

«Несмотря ни на что, это все равно будет в нашем доме», - прошептала она.

Лицо госпожи Фанг Да ничего не выражает.

«Этот дом — старушка. Как быть этой семье, тогда посмотрите на старушку», — сказала она.

Подул ночной ветер, прохладный.

Горячая вода испарилась в комнате, и две маленькие мотыги осторожно вылили воду. Старушка закрыла глаза и легла в ванну. Две другие маленькие мотыги аккуратно вымыли ей волосы.

Почему тебя не волнуют трюки, но на этот раз ты хочешь ее послушать?

Миссис Фан не могла не думать об этой проблеме. Это потому, что призраки имеют временное значение, когда выходят из автобуса, или это действительно потому, что они их внучки и жалость?

Как может быть такое смешное чувство в душераздирающем сердце при неоднократном закаливании.

Старушка слегка нахмурилась, а маленькая девочка увидела движения мягче, боясь ее потревожить.

«Бабушке не обязательно их показывать, чтобы защитить меня».

В ухе старухи вдруг прозвучала эта фраза, и она резко открыла глаза, как будто видя спокойный взгляд девушки в воде.

Поддержите меня.

Она сказала, что знала, что делает это, чтобы защитить себя.

Она знает, что это за семья Нинцзя?

Она знает, что, если ей не сделают выговор как родственнице, преподаст ли ей Нинцзя урок?

Она знает, что ее репутация настолько плоха, что мир может утопить ее, не застрелив Нинцзя?

Действительно встретила призрак, она действительно сказала эти три слова, она действительно может понять эти три слова, не так ли? Может?

Поэтому это привело к тому, что непроизвольно подсознательно зашел к ней во двор, захотел ее выслушать и захотел доказать дознание.

Старушка рассмеялась и откинулась назад в ванну. Маленькой девочке оставалось только продолжать поливать, и она снова села.

«Хорошо», сказала она, выходя из сетевой комнаты, находящейся на службе Шаньтоу.

Не думай об этом, подожди, пока Мать Чжоу принесет сообщение, чтобы поговорить об этом.

..........................................

Этой ночью, сколько бы людей в этом доме не могли спать спокойно, мисс Цзюнь спит очень хорошо, вероятно, уставшая, и ее глаза уже сияют.

В комнате было тепло и густо, хотя и было немного сухо, но другого дискомфорта не было.

Мисс Цзюнь протянула руку и раздвинула занавеску, и утренний свет проник сквозь стекло в комнату. Флакон красоты на окне осветился чарующим светом, а на столе вытянулись нарциссы.

Эта небольшая гостиная роскошна и тепла.

«...Как чай холодный? Разве я не говорил тебе согреть воду?»

Голос Лю Эр раздался снаружи, и он с некоторой гордостью отругал мотыги.

Честно говоря, накануне Лю и ее Мисс чувствовали себя не так комфортно, как сейчас. Семья всегда была бедной, но Лю Ли и здесь не смирился.

Даже если вы никогда этим не наслаждались, вы можете наслаждаться и наслаждаться этим.

Это тоже позор.

Мисс Цзюнь улыбнулась, встала и открыла коробку с красками на туалетном столике. Серебряный билет был помещен на слой золота и нефрита. Это пять тысяч два серебряных билета, за которыми она приехала вчера из Нинцзя.

Это деньги, которые действительно принадлежат ей.

Пять тысяч два сказали, что их намного меньше, достаточно, чтобы человек жил стабильной жизнью, но не много, эти деньги могут позволить ей войти в столицу, но не могут гарантировать, что она сможет приблизиться к этому человеку.

Недостаточно, недостаточно.

Мисс Цзюнь надела косметичку на палец и погладила драгоценный камень.

Даже шкатулки для драгоценностей настолько роскошны, что очевидно, что эта семья — очень богатая семья.

Просто Фанцзя может позволить своим слугам наслаждаться тем, что они заслуживают, но если они захотят этим воспользоваться, это не так-то просто, не говоря уже о том, что слуги этой партии боятся, что они не останутся.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии