Глава 147: Мысли трудно выровнять

На самом деле, я не могу сказать, что я к этому не привык.

Фан Чэнъюй с юных лет жил со своей матерью. Когда ему было пять лет, он заболел, когда его разлучили со двора. Госпожа Фанг лично заботилась о нем, поэтому он жил с матерью, пока ему не исполнилось десять лет.

Когда ему было десять лет, он переехал в отдельный двор, и ему понадобилось всего четыре года, чтобы расстаться с матерью.

Фан Чэнъюй повернул голову возле кровати.

В комнате было всего два источника света, но он все равно ярко светил.

«Чэнъюй, ты проснулся?» Госпожа Фангда увидела это, и ее охватило удивление.

У Фан Чэнъюя не было сил говорить, он просто смотрел на мать и успокаивающе улыбался.

«Все в порядке, не двигайся». Госпожа Фан спросила: «Хотите воды?»

Она сказала, что взяла теплые чашки с прикроватной тумбочки, взяла ватные тампоны и медленно испачкала бледные губы Фан Чэнъюя.

Прошло всего три с лишним года с тех пор, как я не заботился о своем сыне лично. Она до сих пор очень искусна в этом.

Они все переезжают сюда?

Взгляд Фан Чэнъюя выглянул наружу и увидел, что в комнате было только две мотыги.

Этого не должно быть. На этот раз их необходимо разделить, чтобы продемонстрировать наказание и гнев против Джуна.

Миссис Фанг увидела его зрение.

«Ганодерма тоже здесь, я ее заперла, прямо у нас во дворе». Она тихо сказала и погладила Фу Чэна по лбу: «Можете быть уверены».

Сыну никогда ничего не нравилось. Поскольку у него есть любимец, мать должна дать ему защиту.

На лице Фан Чэнъюя появилась улыбка, и он закрыл глаза и закрыл глаза.

Конечно же, по сравнению с этой болью, он очень скучал по ее лечебной ванне.

Ночью в особняке Фанцзя не было тихо, но это не повлияло на мисс Цзюнь.

Мисс Цзюнь, конечно, было приказано запретить, Мисс Цзюнь не будет чем-то другим, но мотыг-служанок здесь избегают.

Двор был ярко освещен, но необычайно пустын.

«Если они посмеют запугать женщину, они обратятся к правительству, чтобы подать на них в суд».

В доме Лю Эр сердито застилала постель.

Мисс Цзюнь вымылась, пока сушилась и слушала Лю Лю.

«Хозяева преданы стране ради народа, а их купцы еще и запугивают Мисс Ты, эту сироту, неверную и несыновную». - сказал Лю.

Это философия, в которую всегда верил Цзюньи.

Вероятно, маленькая девочка тоже почувствовала несправедливость и вздохнула с облегчением. Почему она стала сиротой? Почему она должна быть бабушкой бюрократа, чтобы попасть к иностранцу, который зарабатывает на жизнь за счет скромного купца.

Все они состоят только из железа и богатства, и кто его знает, количество жизней понятно. [Примечание 1]

Не говорите, что дочь Цзюнь Сяо, маленького округа, не могла этого понять. Ее королевская семья не ожидала такого дня.

Хотя вначале я не знал правды, смерть моего отца была печальной, но я думал, что это судьба, и я мог это видеть.

Позже император сказал, что она выдаст ее замуж за Лу Юньци. Ее сестра очень волновалась. Она также тайно вздохнула, хороший ли она человек.

Я не ожидал, что Лу Юньци будет относиться к ней с таким уважением после того, как она стала родственницей. Она не могла выбрать точку.

Даже если вы подумаете об этом в это время, вы не сможете это поднять.

Мисс Цзюнь склонила голову и посмотрела на синие волосы, свисающие перед ее телом.

В тот день она солгала ему, чтобы он вышел, а затем он взял нож и ворвался во дворец. Он словно услышал свой голос, когда умирающая душа рассеялась.

Он все еще преследовал его.

Не знаю, успеет ли он загладить на себе нож, чтобы взять кредит, или загладить грех охраны.

На мгновение эти горькие, сладкие и кислые чувства влились в мое сердце, и я почувствовал, что мое тело было холодным, как будто оно вспотело и дул ветер.

«У мисс волосы сухие, ложитесь спать пораньше». - сказал Лю.

Оказалось, что она открыла жаровню, чтобы высушить волосы.

Мисс Цзюнь улыбнулась Лю.

«Вы тоже можете поспать, отдохнуть хорошо, у нас есть дух», — сказала она.

Лю Эр кивнул.

«Все, мы их не боимся». Она сказала справедливо.

Мисс Цзюнь погладила ее по голове.

«Да, мы не боимся», — сказала она.

.................................................. ..............

Фан Цзя очистил группу слуг Шаньтоу. Все эти люди были слухами из-за несогласных мастеров. Их отправили в Чжуанцзы для контроля.

Из-за большого количества вовлеченных людей это, естественно, шокировало тех, кто смотрел на площадь.

«Примерно дюжина подводок для глаз, которые вставлены. Разве это не совпадение, что это так просто?»

В маленькой чайной комнате за ширмой сидели два человека и разговаривали за чаем.

«Если это наказание, то оно продается. Почему ты хочешь избавиться от него, а не убить его тайно».

«Как я могу это продать, если только я не отрежу себе язык и не продам это, иначе ужасные вещи о Фанцзя могут распространиться». Он сказал.

Подумайте о семейных делах.

«Это тоже странно, семья в ярости», — воскликнул предыдущий человек.

В чайной комнате наступила тишина, раздался взрыв смеха.

«Это так смешно», — сказал один человек. «Жаль, что на этот раз молодому господину осталось недолго, и это не займет много времени».

Другой покачал головой.

«Никакой спешки, ни молодому господину, ни дамам», — сказал он. «Три барышни, достаточно, чтобы они выбрались из огня, по сравнению с молодым господином, эти нежные дамы определенно веселее и веселее».

Миссм, которые занимаются деликатным дропом, эта забава немного сложнее, как для того, кто говорит, так и для того, кто слушает.

В чайной снова раздался смех.

«Вы уверены, что осел не спасся?» Один человек закашлялся.

«Подтверждено, что никто не может лгать перед Цзян Тай». Другой человек ответил: «Это будет два или три месяца».

"Это хорошо." Мужчина встал. «Посмотрите на хорошую игру Фанга за эти два месяца».

Другой человек не встал и отправил.

Мужчина обошел экран, и как только он его выключил, он накрыл лицо большим капюшоном, закрыл лицо и открыл дверь, чтобы увидеть спринт.

Незадолго до его ухода вошел мужчина с чаем.

«Дедушка, хочешь чаю?» — спросил он, глядя на экран за экраном.

Люди за ширмой фыркнули.

Приятель магазина был занят походом за чаем, и сквозь бамбуковую занавеску светило солнце, и старик, сидевший на окне, был разделен на полосы.

Старик выглядит торжественным, с некоторыми стереотипами гнева и самообороны, это казначей Сун Да.

Приятелю магазина просто нужно было налить чай, а продавец Сон Да внезапно понял, что нужно поднять и остановиться.

«Что это за чай?» он спросил.

«Дедушка, это новый хороший чай..» — сказал приятель.

«Это слишком дорого, просто поменяйте самые распространенные». Казначей Сон Да сказал: «После разговора о делах вам не нужен такой хороший чай».

Ребята из магазина немного ошарашены.

«Дедушка, ты можешь выпить это сам», — сказал он.

Владелец магазина Сон Да торжественно покачал головой.

"Где у меня причина пить, это должно быть записано в номере билета", - сказал он.

Чтобы развлечь крупных клиентов, Дешэнчан установил книгу в знаменитом винном погребе чайного дома в городе, и управленческий персонал может поговорить здесь о развлечениях.

Дешен Чанг не стал строго расследовать, было ли это дело или руководство самих лавочников.

Даже если они наклеиваются, для Дэшэнчана это не такая уж большая цифра.

Однако Сун Да, самый известный персонаж Дэшэнчана, всегда был четко определен.

Приятель магазина, очевидно, слышал о правилах казначея Сон Да, но беспомощно улыбался.

«Я собираюсь дать вам обычный чай», — сказал он.

Диспенсеры Сун Да кивнули.

— Когда придут гости, ты мне их поменяешь, — пробормотал он.

Продавец улыбнулся и ответил.

«Сон Тайе на самом деле…» Он покачал головой за дверью и сказал себе.

.................................................. ...

«Что за человек Сун Юньпин?»

В это время мисс Фан и мисс Цзюнь тоже спрашивают старушку.

Сложно сказать, что эта старушка полна горя и боли.

«Он очень строгий человек». Она сказала: «Это не значит быть строгим к другим, а к самому себе».

«Вы знаете, что он является крупным казначеем Дэшэнчана, но молодое поколение его детей не имеет бизнеса, связанного с Дэшэнчаном». Сказала госпожа Фанг.

Говоря о борьбе каждого, помимо собственных хороших дней, речь идет о поколении детей.

Сколько людей не имеют никаких отношений и все еще изо всех сил стараются запихнуть своих детей в Дэшэнчан.

Недавно Сун Юньпин из водонапорной башни не только не выбрал эту луну, но и прогнал детей.

*****************

[Примечание 1]: текст песни "Locken Pouch"

Мне очень нравится эта дорама. Вначале Се Руцзя сказала Се Руцину, что ты дал мне пальто. Я все еще жил в твоей жизни. Я прочитал предложение Сюэ Сянлин и разделил меня на коралловое сокровище, а она была гнездом полуфеникса.

Спасибо, пони? Бао Ли Лиси, черви Цинцай, награда Муму Вози и мокрота.

Большое спасибо за вашу поддержку, спасибо, спасибо.

О(∩_∩)О~~

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии